Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

काकुत्स्थस्य शोकनिग्रहः—सुग्रीवसान्त्वनम्

Rama’s Grief Restrained—Sugriva’s Consolation

ये शोकमनुवर्तन्ते न तेषां विद्यते सुखम्।तेजश्च क्षीयते तेषां न त्वं शोचितुमर्हसि।।

ye śokam anuvartante na teṣāṃ vidyate sukham | tejaś ca kṣīyate teṣāṃ na tvaṃ śocitum arhasi || 4.7.12 ||

శోకాన్ని అనుసరించువారికి సుఖం ఉండదు; వారి తేజస్సు కూడా క్షీణిస్తుంది। కనుక నీవు శోకించుట అర్హుడు కావు।

yethose who
ye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
śokamgrief
śokam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśoka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
anuvartantefollow / give way to
anuvartante:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootanu-vṛt (धातु)
Formलट्, प्रथमपुरुष, बहुवचन, आत्मनेपदम्; उपसर्गः अनु-
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
teṣāmfor them / of them
teṣām:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
vidyateexists
vidyate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvid (धातु)
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपदम्; अर्थः 'exists/is found'
sukhamhappiness
sukham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tejaḥsplendor / vigor
tejaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottejas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
kṣīyatediminishes
kṣīyate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṣi (धातु)
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपदम्; अर्थः 'diminishes'
teṣāmof them
teṣām:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, बहुवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
śocitumto grieve
śocitum:
Prayojana (प्रयोजनम्)
TypeVerb
Rootśuc (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive): 'to grieve'
arhasiought to
arhasi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootarh (धातु)
Formलट्, मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदम्

'There is no happiness for those who give way to sorrow. Their brilliance is dimmed. Therefore, you ought not grieve.

R
Rāma
S
Sugrīva

FAQs

Dharma is sustained by tejas (moral energy) and clarity; grief erodes both, so restraint of sorrow becomes an ethical necessity for right action.

Sugrīva continues advising Rāma, explaining the psychological and practical harms of indulging grief.

Tejas joined with dhairya—maintaining inner strength to pursue a righteous goal.