Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

अङ्गदोपदेशः समुद्रदर्शन-विषादश्च

Angada’s Counsel and the Vanaras’ Despondency at the Ocean

सा वानराणां ध्वजिनी परिवार्याङ्गदं बभौ।वासवं परिवार्येव मरुतां वाहिनी स्थिता।।।।

sā vānarāṇāṃ dhvajinī parivāryāṅgadaṃ babhau | vāsavaṃ parivāryeva marutāṃ vāhinī sthitā ||

వానరుల ధ్వజిని అంగదుని చుట్టుముట్టి ప్రకాశించింది; మరుతుల సేన వాసవుడు (ఇంద్రుడు) చుట్టూ నిలిచినట్లుగా॥

साthat (she)
सा:
Karta (कर्ता; of ‘babhau’)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वानराणाम्of the monkeys
वानराणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध; genitive)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
ध्वजिनीarmy
ध्वजिनी:
Karta (कर्ता; apposition to ‘sā’)
TypeNoun
Rootध्वजिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
परिवार्यhaving surrounded
परिवार्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; prior action)
TypeVerb
Rootपरि-√वृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund): ‘having surrounded’
अङ्गदम्Angada
अङ्गदम्:
Karma (कर्म; of ‘parivārya’)
TypeNoun
Rootअङ्गद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
बभौshone/appeared
बभौ:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootभा (धातु)
Formलिट्/परोक्षभूत (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन
वासवम्Vāsava (Indra)
वासवम्:
Upameya/Karma (उपमेय/कर्म; of implied ‘parivārya’)
TypeNoun
Rootवासव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
परिवार्यhaving surrounded
परिवार्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootपरि-√वृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund): ‘having surrounded’
इवas if/like
इव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय (comparison particle)
मरुताम्of the Maruts
मरुताम्:
Sambandha (सम्बन्ध; genitive)
TypeNoun
Rootमरुत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
वाहिनीarmy
वाहिनी:
Karta (कर्ता; of ‘sthitā’)
TypeNoun
Rootवाहिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्थिताःstanding
स्थिताः:
Kriyā (participial predicate)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन: स्थिताः/स्थितā (text has ‘sthitā’)

Who else other than the son of Vali and Hanuman can resist and pacify the monkey-army?

A
Aṅgada
V
Vāsava (Indra)
M
Maruts
V
Vānara army (dhvajinī)

FAQs

Collective solidarity in a righteous undertaking: dharma is advanced when a community unites behind rightful leadership for a just goal.

Aṅgada is positioned as the focal leader among the vānaras at the ocean’s edge, with the army assembled around him for decisive counsel.

Loyalty and cohesion: the host’s orderly encirclement signals readiness to act together under a chosen leader.