Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

सम्पातिवाक्यम्

Sampati’s Intelligence Report on Sita’s Abduction

स यातस्तेजसा व्योम सङ्क्षिपन्निव वेगतः।अथाऽहं खेचरैर्भूतैरभिगम्य सभाजितः।।।।

sa yātas tejasā vyoma saṅkṣipann iva vegataḥ | athāhaṁ khecarair bhūtair abhigamya sabhājitaḥ ||

అతడు అంతటి తేజస్సుతో, వేగంతో ఆకాశమార్గంలో వెళ్లెను; అతని ముందర ఆకాశమే సంకుచించినట్లు అనిపించింది. ఆపై ఖేచర భూతగణాలు నన్ను సమీపించి గౌరవించారు।

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यातःwent
यातः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past participle) used finitely; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘went/proceeded’
तेजसाwith splendour
तेजसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
व्योमthe sky
व्योम:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootव्योमन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; गत्यर्थे कर्म (object of motion)
सङ्क्षिपन्enveloping
सङ्क्षिपन्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + क्षिप् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘contracting/enveloping’
इवas if
इव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमार्थक अव्यय (particle of comparison)
वेगतःswiftly
वेगतः:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootवेग (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb), ‘swiftly/in haste’
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय, अनुक्रम/कालार्थक (then/now)
अहम्me
अहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
खेचरैःby sky-goers
खेचरैः:
Kartr-karana (कर्तृ/करण)
TypeNoun
Rootखेचर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
भूतैःby beings
भूतैः:
Kartr-karana (कर्तृ/करण)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; ‘beings/creatures’
अभिगम्यhaving approached
अभिगम्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootअभि + गम् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), ‘having approached’
सभाजितःwas honoured
सभाजितः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + भाज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त used finitely; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘was honoured/respected’

'He flew hurriedly with splendour as though he was enveloping the sky (making it small). All the flying creatures in the sky came and greeted me with respect.

S
Sampāti
R
Rāvaṇa (implied as 'he')

FAQs

Satya as testimony: Sampāti narrates what he witnessed, providing truthful evidence to aid a righteous mission.

Sampāti describes the swift aerial passage of the abductor and what happened immediately afterward when celestial/airborne beings addressed him.

Truthfulness and careful observation—Sampāti’s reliability as a witness.