Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

मैत्रीप्रतिष्ठा

Rama–Sugriva Alliance and Fire-Rite of Friendship

त्वं वयस्योऽसि मे हृद्यो ह्येकं दुःखं सुखं च नौ4.5.18।।सुग्रीवो राघवं वाक्यमित्युवाच प्रहृष्टवत्।

tvaṁ vayasyō ’si me hṛdyo hy ekaṁ duḥkhaṁ sukhaṁ ca nau || 4.5.18 ||

sugrīvo rāghavaṁ vākyam ity uvāca prahṛṣṭavat |

నీవు నా ప్రియ సఖుడవు; మన ఇద్దరికీ సుఖదుఃఖాలు ఒకటే. అని ఆనందోత్సాహంతో సుగ్రీవుడు రాఘవునితో ఈ వాక్యము పలికెను.

tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन (Pronoun, Nominative, Singular)
vayasyaḥfriend
vayasyaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvayasya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय (predicate nominative)
asiare
asi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
memy/to me
me:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (Genitive, Singular)
hṛdyaḥdear
hṛdyaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Roothṛdya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (dear/pleasing)
hiindeed/for
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/अवधारणार्थ (for/indeed)
ekamone and the same
ekam:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate: 'one/same')
duḥkhamsorrow
duḥkham:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootduḥkha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समाहार-द्वन्द्ववत् युगपद् (paired with sukham)
sukhamhappiness
sukham:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
naufor/of us two
nau:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी/चतुर्थी, द्विवचन (Genitive/Dative Dual: 'of us/to us two')
sugrīvaḥSugriva
sugrīvaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsugrīva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
rāghavamto Raghava (Rama)
rāghavam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrāghava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
vākyamwords/speech
vākyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; उवाच इत्यस्य कर्म (object of 'said')
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक-अव्यय (quotative particle: 'thus')
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
prahṛṣṭavatjoyfully
prahṛṣṭavat:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootprahṛṣṭa (कृदन्त) + vat (तद्धित)
Formवत्-प्रत्ययान्त अव्यय (adverbial: 'like one delighted')

Then Sugriva cut the branch of a sala tree with luxuriant leaves and flowers, spread it on the ground and sat down along with Raghava.

S
Sugrīva
R
Rāma (Rāghava)

FAQs

Dharma is shared responsibility: true friendship means adopting the other’s welfare as one’s own—unity in both hardship and happiness.

Immediately after formalizing friendship, Sugrīva verbally declares the unity of their fortunes, reinforcing the oath with explicit commitment.

Loyalty (sauhṛda) and solidarity: Sugrīva pledges emotional and practical alignment with Rāma’s cause.