Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

तारोपदेशः — Tara’s Counsel to Lakshmana

Restraint, Time, and Mobilization

नैवाकृतज्ञस्सुग्रीवो न शठो नापि दारुणः।नैवानृतकथो वीर न जिह्मश्च कपीश्वरः।।।।

naivākṛtajñaḥ sugrīvo na śaṭho nāpi dāruṇaḥ | naivānṛta-katho vīra na jihmaś ca kapīśvaraḥ ||

హే వీరా! కపీశ్వరుడైన సుగ్రీవుడు కృతఘ్నుడు కాదు, కపటుడు కాదు, క్రూరుడూ కాదు; అతడు అసత్యం పలికేవాడు కాదు, స్వభావంలో వంకర కూడా లేదు।

not
:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis/only)
अकृतज्ञःungrateful
अकृतज्ञः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअकृतज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नञ्-तत्पुरुषः (कृतज्ञः न)
सुग्रीवःSugriva
सुग्रीवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुग्रीव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
शठःdeceitful
शठः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootशठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अवधान (also/even)
दारुणःcruel
दारुणः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदारुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
अनृतकथःone who speaks untruth
अनृतकथः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअनृतकथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (अनृतं कथयति)
वीरO hero
वीर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
जिह्मःcrooked
जिह्मः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootजिह्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-निपात)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
कपीश्वरःlord of monkeys
कपीश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकपि (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कपीनाम् ईश्वरः)

'O hero! Sugriva, king of monkeys, is not ungrateful or deceitful, He is neither crooked nor false.

T
Tārā
L
Lakṣmaṇa
S
Sugrīva

FAQs

Dharma includes fairness in judgment: do not condemn a person as immoral (untrue, ungrateful, crooked) without understanding circumstances.

Tārā defends Sugrīva’s character before Lakṣmaṇa, who is angered by Sugrīva’s delay in assisting Rāma.

Sugrīva’s essential integrity (gratitude and truthfulness), as asserted by Tārā, alongside Tārā’s balanced discernment.