Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

शरत्प्रवेशे रामविलापः तथा सुग्रीवप्रमादे लक्ष्मणप्रेषणम्

Autumn’s Onset: Rama’s Lament and Lakshmana Sent to Sugriva

घनानां वारणानां च मयूराणां च लक्ष्मण।नादः प्रस्रवणानां च प्रशान्तस्सहसाऽनघ।।

ghanānāṃ vāraṇānāṃ ca mayūrāṇāṃ ca lakṣmaṇa |

nādaḥ prasravaṇānāṃ ca praśāntaḥ sahasā ’nagha ||

హే అనఘ లక్ష్మణా! ఘనమేఘాల గర్జన, గజాల తూర్యనాదం, నెమళ్ల కేకలు, జలపాతాల గంభీరధ్వని—అన్నీ అకస్మాత్తుగా శాంతించెను।

ghanānāmof clouds
ghanānām:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootghana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
vāraṇānāmof elephants
vāraṇānām:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootvāraṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
mayūrāṇāmof peacocks
mayūrāṇām:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootmayūra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
lakṣmaṇaO Lakshmana
lakṣmaṇa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootlakṣmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
nādaḥsound
nādaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
prasravaṇānāmof waterfalls/springs
prasravaṇānām:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootprasravaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
praśāntaḥbecame quiet
praśāntaḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeAdjective
Rootpra-√śam (शम्) (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकृदन्त: calmed/ceased; predicate of nādaḥ
sahasāsuddenly
sahasā:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsahasā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): suddenly
anaghaO sinless one
anagha:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootanagha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन

'O sinless Lakshmana! the rumblings of heavy clouds, the trumpeting of elephants, the cry of peacocks and the sound of waterfalls have become suddenly stilled.

L
Lakṣmaṇa
C
clouds (ghana)
E
elephants (vāraṇa)
P
peacocks (mayūra)

FAQs

Dharma here is implied through attentiveness to kāla (right timing): nature’s sudden stilling signals seasonal change, reminding that duties must be pursued without delay.

The rains have ended and autumn begins; Rāma, already anxious about Sītā and Sugrīva’s delay, points out nature’s abrupt quieting to Lakṣmaṇa.

Rāma’s vigilance and sense of responsibility—he reads signs of time passing and feels urgency to act in accordance with duty.