Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

हनूमता सुग्रीवस्य कालधर्मोपदेशः

Hanuman’s Counsel on Timely Ally-Duty

नाधस्तादवनौ नाप्सु गतिर्नोपरि चाम्बरे।कस्यचित्सज्जतेऽस्माकं कपीश्वर तवाज्ञया।।

nādhastād avanau nāpsu gatir nopari cāmbare |

kasyacit sajjate 'smākaṃ kapīśvara tavājñayā ||

హే కపీశ్వరా! నీ ఆజ్ఞవలన మాకు ఏ లోకమూ అప్రాప్యం కాదు—భూమి క్రింద కాదు, భూమిపై కాదు, జలములలో కాదు, ఆకాశములో కూడా కాదు।

nanot
na:
Niṣedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle
adhastātbelow
adhastāt:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadhastāt (अव्यय)
FormAvyaya; adverb of place: 'below/underneath'
avanauon earth
avanau:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootavanī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Saptamī, Ekavacana
nanor
na:
Niṣedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle
apsuin the waters
apsu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootap (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (plural-only), Saptamī, Bahuvacana
gatiḥmovement/going
gatiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā, Ekavacana
nanor
na:
Niṣedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle
upariabove
upari:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootupari (अव्यय)
FormAvyaya; adverb of place: 'above'
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
ambarein the sky
ambare:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootambara (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsaka, Saptamī, Ekavacana
kasyacitof any (place/thing)
kasyacit:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkas-cit (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga/Napuṃsaka, Ṣaṣṭhī, Ekavacana; indefinite pronoun: 'of any'
sajjateis hindered/gets stuck
sajjate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√saj (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana; Ātmanepada
asmākamfor us/of us
asmākam:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī, Bahuvacana; pronoun
kapīśvaraO lord of monkeys
kapīśvara:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkapi + īśvara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana, Ekavacana; tatpuruṣa: 'lord of monkeys'
tavayour
tava:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī, Ekavacana
ājñayāby (your) command
ājñayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootājñā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Tṛtīyā, Ekavacana

'O lord of monkeys! commanded by you, each one of us or all of us together can ransack the underworld, the earth, or water or heaven.

H
Hanuman
S
Sugriva

FAQs

When duty is clear, capability must be organized under rightful leadership. Dharma is not only intent but effective execution through command and coordination.

Hanuman assures Sugriva that the monkey forces can search everywhere; what is needed is Sugriva’s decisive order to begin the mission for Sita.

Readiness to serve—disciplined strength placed at the disposal of rightful authority for a righteous cause.