Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

किष्किन्धायां सुग्रीवस्य नादः

Sugriva’s War-Cry at Kishkindha

मम दर्शय सुग्रीव वैरिणं भ्रातृरूपिणम्।वाली विनिहतो यावद्वने पांसुषु वेष्टते4.14.11।।

mama darśaya sugrīva vairiṇaṃ bhrātṛ-rūpiṇam | vālī vinihato yāvad vane pāṃsuṣu veṣṭate ||

హే సుగ్రీవా! అన్న రూపం ధరించిన ఆ శత్రువైన వాలిని నాకు చూపించు; నేను వధించిన తరువాత అతడు అడవిలో ధూళిలో పొర్లుతూ పడివుంటాడు।

ममto me
मम:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (genitive), एकवचन; ‘my/to me’ (contextually dative sense)
दर्शयshow
दर्शय:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; causative sense ‘make (me) see/show’
सुग्रीवO Sugriva
सुग्रीव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुग्रीव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
वैरिणम्the enemy
वैरिणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवैरिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
भ्रातृ-रूपिणम्in the guise of a brother
भ्रातृ-रूपिणम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक) + रूपिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (भ्रातुः रूपी = having the form of a brother)
वालीVali
वाली:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootवालिन्/वालि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विनिहतःslain
विनिहतः:
Kriyā-viśeṣaṇa / Predicative (विधेय)
TypeVerb
Rootवि√हन् (धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘slain’
यावत्until
यावत्:
Kāla-sambandha (कालसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय/सम्बन्ध)
Formअवधि/पर्यन्तवाचक-अव्यय (until/as long as)
वनेin the forest
वने:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन
पांसुषुin the dust
पांसुषु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपांसु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), बहुवचन
वेष्टतेwrithes/rolls about
वेष्टते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√वेष्ट् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

'O Sugriva! show me your enemy,who is in the guise of your brother.He will be killed. He will roll down in the dust of the forest.

R
Rāma
S
Sugrīva
V
Vāli

FAQs

Dharma includes moral discernment: kinship in appearance is not the same as righteous conduct; wrongdoing can make even a ‘brother’ function as an enemy.

Rāma instructs Sugrīva to identify Vāli clearly so Rāma can strike decisively at the right target.

Moral clarity joined with firmness: Rāma emphasizes correct identification and decisive action against injustice.