Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

द्वादशः सर्गः — Rama’s Proof of Power, the First Duel, and the Identification Mark

Kishkindha Kanda, Sarga 12

ततो रामो धनुष्पाणिस्तावुभौ समुदीक्ष्यतु।अन्योन्यसदृशौ वीरावुभौ देवाविवाश्विनौ4.12.19।।

tato rāmo dhanuṣpāṇis tāv ubhau samudīkṣyatu | anyonya-sadṛśau vīrāv ubhau devāv ivāśvinau || 4.12.19 ||

అప్పుడు ధనుస్సు చేతబట్టి ఉన్న శ్రీరాముడు ఆ ఇద్దరు వీరులను జాగ్రత్తగా పరిశీలించాడు. వారు పరస్పరం ఎంతో సమానంగా ఉండి, దేవలోకంలోని అశ్వినీదేవతల జంటవలె కనిపించారు॥

tataḥthen
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (प्रातिपदिक)
FormAvyaya, adverb
rāmaḥRama
rāmaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā ekavacana
dhanuṣpāṇiḥbow-in-hand (wielder of a bow)
dhanuṣpāṇiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdhanuṣ + pāṇi (प्रातिपदिक)
FormBahuvrīhi: 'one whose hand has a bow'; Puṃliṅga, Prathamā ekavacana; epithet of rāmaḥ
tauthose two
tau:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma; Puṃliṅga, Dvitīyā dvivacana
ubhauboth
ubhau:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootubha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā dvivacana; viśeṣaṇa of tau
samudīkṣyahaving observed closely
samudīkṣya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootsam-ud-√īkṣ (धातु)
FormAbsolutive (क्त्वान्त), upasargas: sam-ud-
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya, particle (विरोध/अन्वय)
anyonyasadṛśaumutually similar
anyonyasadṛśau:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootanyonya + sadṛśa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: anyonyasya sadṛśa = 'similar to each other'; Puṃliṅga, Prathamā dvivacana; predicate adjective of vīrau
vīrauthe two heroes
vīrau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvīra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā dvivacana
ubhauboth
ubhau:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootubha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā dvivacana; viśeṣaṇa of vīrau
devautwo gods
devau:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā dvivacana; upamāna
ivalike
iva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormComparative particle
aśvinauthe two Ashvins
aśvinau:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootaśvin (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā dvivacana; apposition to devau (the twin Aśvins)

Rama, subduer of the enemy's pride, strung his terrific bow, produced the twang that filled all directions, and discharged a single arrow aimed at the sala tree.

R
Rāma
S
Sugrīva
V
Vāli
A
Aśvinau (Aśvinī-kumāras)

FAQs

Dharma demands viveka (discernment): before using lethal force, one must be certain of identity and justice, especially when innocents or allies could be harmed.

Rāma watches Vāli and Sugrīva closely during their combat because they look nearly identical.

Prudence and moral caution—Rāma’s careful observation before deciding to act.