Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

द्वादशः सर्गः — Rama’s Proof of Power, the First Duel, and the Identification Mark

Kishkindha Kanda, Sarga 12

तलैरशनिकल्पैश्च वज्रकल्पैश्च मुष्टिभिः।जघ्नतुस्समरेऽन्योन्यं भ्रातरौ क्रोधमूर्छितौ4.12.18।।

talair aśanikalpaiś ca vajrakalpaiś ca muṣṭibhiḥ | jaghnatuḥ samare 'nyonyaṃ bhrātarau krodhamūrchitau ||

యుద్ధంలో క్రోధంతో మూర్ఛితులైన ఆ ఇద్దరు సోదరులు ఒకరినొకరు మెరుపులాంటి తాళాలతో, పాదప్రహారాలతో, వజ్రసమానమైన ముష్టులతో బలంగా కొట్టుకున్నారు॥

talaiḥwith palms/soles
talaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottala (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Tṛtīyā bahuvacana
aśanikalpaiḥthunder-like
aśanikalpaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootaśani + kalpa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: aśani-sadṛśa (like thunderbolt); Puṃliṅga, Tṛtīyā bahuvacana; viśeṣaṇa of talaiḥ
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
vajrakalpaiḥthunderbolt-like
vajrakalpaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootvajra + kalpa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: vajra-sadṛśa (like a thunderbolt); Puṃliṅga, Tṛtīyā bahuvacana; viśeṣaṇa (of muṣṭibhiḥ)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
muṣṭibhiḥwith fists
muṣṭibhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootmuṣṭi (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Tṛtīyā bahuvacana
jaghnatuḥthe two struck
jaghnatuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√han (धातु)
FormLaṅ (imperfect), prathama-puruṣa, dvivacana (dual)
samarein battle
samare:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsamara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī ekavacana
anyonyameach other
anyonyam:
Karma (कर्म)
TypeIndeclinable
Rootanyonya (प्रातिपदिक)
FormAvyaya used reciprocally (परस्परार्थे अव्यय) as adverbial accusative
bhrātarauthe two brothers
bhrātarau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhrātṛ (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā dvivacana
krodhamūrchitaustupefied with rage
krodhamūrchitau:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkrodha + mūrchita (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: krodhena mūrchita = 'faint/senseless with anger'; Puṃliṅga, Prathamā dvivacana; viśeṣaṇa of bhrātarau

The brothers, insensate with fury, struck each other like thunder with their palms, soles and fists in the combat.

V
Vali
S
Sugriva

FAQs

Uncontrolled anger (krodha) is shown as a force that eclipses reason and brotherly duty, turning kinship into violence—an implicit warning aligned with dharma’s call for restraint.

Vali and Sugriva exchange heavy blows in close combat, with rage driving the intensity of the fight.

Primarily an anti-virtue is highlighted: loss of self-mastery; the verse illustrates how fury can overpower discernment.