HomeRamayanaBala KandaSarga 2Shloka 9
Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Bala Kanda, Sarga 2, Shloka 9

द्वितीयः सर्गः — श्लोकप्रादुर्भावः

The Manifestation of the Śloka

तस्याभ्याशे तु मिथुनं चरन्तमनपायिनम् ।ददर्श भगवांस्तत्र क्रौञ्चयोश्चारुनिस्वनम् ।।1.2.9।।

tasyābhyāśe tu mithunaṃ carantam anapāyinam |

dadarśa bhagavāṃs tatra krauñcayoś cāru-nisvanam ||1.2.9||

అతని సమీపంలో భగవాన్ ముని క్రౌంచ పక్షుల జంటను చూశాడు; అవి విడువక కలిసి సంచరిస్తూ, మధురమైన కూయింపుతో మనోహరంగా వినిపించాయి।

tasyaof that (place/him)
tasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma; Masculine/Neuter, Genitive Singular
abhyāśein the vicinity
abhyāśe:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeNoun
Rootabhyāśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative Singular
tuand/indeed
tu:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya; particle
mithunama pair
mithunam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmithuna (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative Singular
carantammoving about
carantam:
Karma-viśeṣaṇa (कर्म-विशेषण)
TypeVerb
Rootcar (धातु)
FormPresent active participle (शतृ); Neuter, Accusative Singular; qualifies mithunam
anapāyinaminseparable
anapāyinam:
Karma-viśeṣaṇa (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Roota- (नञ्) + apa + i (धातु) + śatṛ (शतृ)
FormNegative present participle used adjectivally; Neuter, Accusative Singular; "not departing (from each other)"
dadarśasaw
dadarśa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
FormLiṭ (लिट्, perfect), Parasmaipada; 3rd person Singular
bhagavānthe revered one
bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative Singular
tatrathere
tatra:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAvyaya; locative adverb
krauñcayoḥof the two krauñca birds
krauñcayoḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkrauñca (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive/Dual (षष्ठी द्विवचन)
cāru-nisvanamsweet-sounding
cāru-nisvanam:
Karma-viśeṣaṇa (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootcāru (प्रातिपदिक) + nisvana (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya: cāruḥ nisvanaḥ yasya/tat; Neuter, Accusative Singular; qualifies mithunam

Sage Valmiki espied a pair of melodious kraunchas. Flying about in each other's in separable company there in its vicinity.

V
Vālmīki
K
krauñca birds (pair)

FAQs

The verse foregrounds harmony and bonded companionship in nature, preparing the ethical contrast that will arise when violence disrupts innocence—an implicit dharmic sensitivity to life and relational fidelity.

While wandering, Vālmīki notices an inseparable, melodious pair of krauñca birds—an observation that immediately precedes the tragic incident leading to the famous spontaneous śloka.

Vālmīki’s attentive perception and gentle-hearted receptivity to natural beauty—traits that support compassionate moral response.