ऋश्यशृङ्ग-आनयनम्
Bringing Ṛśyaśṛṅga to Aṅga and His Marriage to Śāntā
ताश्चित्रवेषा: प्रमदा गायन्त्यो मधुरस्वरा:।ऋषिपुत्रमुपागम्य सर्वा वचनमब्रुवन्।। ।।
tāś citra-veṣāḥ pramadā gāyantyo madhura-svarāḥ |
ṛṣi-putram upāgamya sarvā vacanam abruvan ||
ఆ స్త్రీలు విచిత్ర వేషధారణతో, మధురస్వరములతో గానము చేస్తూ, ఋషిపుత్రుని సమీపించి అందరూ అతనితో మాటలాడిరి।
Those wonderfully attired women singing with sweet voices approached the son of the sage (Rsyasringa) and said:
Dharma is challenged through persuasive speech and sensory allure; the episode warns that external charm can be used to divert one from a vowed path.
The women begin their engagement with Ṛśyaśṛṅga by approaching him with song and conversation.
The women’s strategic persuasion (rather than a virtue): they employ charm and speech to influence an innocent ascetic.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.