HomeRamayanaBala KandaSarga 10Shloka 11
Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Bala Kanda, Sarga 10, Shloka 11

ऋश्यशृङ्ग-आनयनम्

Bringing Ṛśyaśṛṅga to Aṅga and His Marriage to Śāntā

ताश्चित्रवेषा: प्रमदा गायन्त्यो मधुरस्वरा:।ऋषिपुत्रमुपागम्य सर्वा वचनमब्रुवन्।। ।।

tāś citra-veṣāḥ pramadā gāyantyo madhura-svarāḥ |

ṛṣi-putram upāgamya sarvā vacanam abruvan ||

ఆ స్త్రీలు విచిత్ర వేషధారణతో, మధురస్వరములతో గానము చేస్తూ, ఋషిపుత్రుని సమీపించి అందరూ అతనితో మాటలాడిరి।

kaḥwho
kaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम् (2nd person pronoun)
kimwhat
kim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम् (what?)
vartasedo you live/subsist
vartase:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛt (धातु)
Formलकारः लट् (Present), आत्मनेपदम्, पुरुषः 2, वचनम् एकवचनम्
brahmanO Brahmin
brahman:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, संबोधन-विभक्तिः, एकवचनम्
jñātumto know
jñātum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootjñā (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive)
icchāmahewe wish
icchāmahe:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootiṣ (धातु)
Formलकारः लट् (Present), आत्मनेपदम्, पुरुषः 1 (उत्तम), वचनम् बहुवचनम्
vayamwe
vayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
ekaḥalone
ekaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् tvam
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
vijanein a lonely (place)
vijane:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootvijana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् vane
ghoredreadful
ghore:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootghora (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् vane
vanein the forest
vane:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्
carasiyou roam
carasi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootcar (धातु)
Formलकारः लट् (Present), परस्मैपदम्, पुरुषः 2, वचनम् एकवचनम्
śaṃsatell
śaṃsa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootśaṃs (धातु)
Formलकारः लोट् (Imperative), परस्मैपदम्, पुरुषः 2, वचनम् एकवचनम्
naḥto us
naḥ:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-विभक्तिः, बहुवचनम् (enclitic: to us/for us)

Those wonderfully attired women singing with sweet voices approached the son of the sage (Rsyasringa) and said:

Ṛśyaśṛṅga (ṛṣi-putra)
W
women (pramadāḥ)

FAQs

Dharma is challenged through persuasive speech and sensory allure; the episode warns that external charm can be used to divert one from a vowed path.

The women begin their engagement with Ṛśyaśṛṅga by approaching him with song and conversation.

The women’s strategic persuasion (rather than a virtue): they employ charm and speech to influence an innocent ascetic.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App