Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

मन्दाकिनीनदीदर्शनम्

The Vision of the Mandākinī at Citrakūṭa

आदित्यमुपतिष्ठन्ते नियमादूर्ध्वबाहवः।एते परे विशालाक्षि मुनय स्संशितव्रताः।।।।

ādityam upatiṣṭhante niyamād ūrdhvabāhavaḥ | ete pare viśālākṣi munayaḥ saṃśitavratāḥ ||

విశాలాక్షి, నియమానుసారంగా కొందరు మునులు భుజాలను పైకెత్తి ఆదిత్యదేవుని ఉపాసిస్తారు; వీరు ఇతర దృఢవ్రతులు, తపోనిష్ఠులు।

आदित्यम्the Sun (Sun-god)
आदित्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआदित्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन
उपतिष्ठन्तेworship / attend upon
उपतिष्ठन्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउप + स्था (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद; ‘attend upon/worship’
नियमात्according to rule / by observance
नियमात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootनियम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी एकवचन; हेतौ/नियमेन (ablative of cause/according to rule)
ऊर्ध्व-बाहवःwith arms raised
ऊर्ध्व-बाहवः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootऊर्ध्व (प्रातिपदिक) + बाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन; कर्मधारयः (ऊर्ध्वौ बाहू येषाम्)
एतेthese
एते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन
परेother / further
परे:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन; एते इति विशेषणम्
विशालाक्षिO large-eyed one
विशालाक्षि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविशाल-अक्षि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन एकवचन; बहुव्रीहिः (विशालानि अक्षीणि यस्याः सा)
मुनयःsages
मुनयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन; एते परे इत्यस्य अप्पोजिशन
संशित-व्रताःof firm vows / rigid austerities
संशित-व्रताः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसंशित (शि धातु, क्त/कृदन्त) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा बहुवचन; समासः कर्मधारय/तत्पुरुषः (संशितं दृढं व्रतम् येषाम्)

O large-eyed Sita, some other ascetics of rigid austerities worship the sun-god according to tradition, lifting up their arms and invoking the Sun.

Ā
Āditya (Sun)
M
muni (sages)
V
vrata (vow)

FAQs

Dharma is fidelity to vows and truthful practice: the sages embody integrity by aligning bodily discipline and worship with their declared observances.

Rāma points out ascetics engaged in sun-worship, demonstrating the spiritual atmosphere around Mandākinī.

Śraddhā (reverent faith) and niyama (regulated conduct), presented as ideals within the forest community.