Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

भरद्वाजाश्रमात् चित्रकूटमार्गनिर्देशः

Directions from Bharadvaja’s Hermitage to Chitrakuta

ससुखोषितोऽस्मि भगवन्समग्रबलवाहनः। तर्पितस्सर्वकामैश्च सामात्यो बलवत्त्वया।।2.92.5।।

sa-sukhoṣito 'smi bhagavan samagra-bala-vāhanaḥ | tarpitaḥ sarva-kāmaiś ca sāmātyo balavat tvayā || 2.92.5 ||

భగవన్! నేను—మంత్రులతో కూడి, సమగ్ర సైన్యము మరియు వాహనములతో—సుఖంగా రాత్రి గడిపాను; మీ వల్ల మేము అన్ని అవసరాలు, కోరికలతో తృప్తి పొందాము।

sa-sukha-uṣitaḥhaving stayed pleasantly
sa-sukha-uṣitaḥ:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्ता-समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootsa (अव्यय) + sukha (प्रातिपदिक) + uṣita (कृदन्त, √vas)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष; adverbial sense: sukhena uṣitaḥ); Past participle (कर्मणि क्त), Masculine, Nominative, Singular; predicate adjective with asmi
asmiI am / I have been
asmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु: अस्)
FormVerb; Lakāra: Laṭ (लट्, present), Uttama-puruṣa (1st), Singular; Parasmaipada
bhagavanO venerable one
bhagavan:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
samagra-bala-vāhanaḥwith the entire army and transport
samagra-bala-vāhanaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsamagra (प्रातिपदिक) + bala (प्रातिपदिक) + vāhana (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष; 'with complete army and mounts/vehicles'); Masculine, Nominative, Singular; qualifies speaker (Bharata)
tarpitaḥgratified
tarpitaḥ:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्ता-समानााधिकरण)
TypeAdjective
Root√tṛp (धातु: तृप्) + kta → tarpita (कृदन्त)
FormPast participle (कर्मणि क्त), Masculine, Nominative, Singular; predicate adjective
sarva-kāmaiḥwith all comforts/desires
sarva-kāmaiḥ:
Karaṇa (करण/means)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + kāma (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष: sarve kāmāḥ); Masculine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction
sa-āmātyaḥtogether with ministers
sa-āmātyaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa (अव्यय) + āmātya (प्रातिपदिक)
FormBahuvrīhi (बहुव्रीहि: yasya āmātyāḥ santi saḥ); Masculine, Nominative, Singular
balavatgreatly/exceedingly
balavat:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbalavat (प्रातिपदिक)
FormUsed adverbially (क्रियाविशेषणवत्), indeclinable-like usage of -वत् form
tvayāby you
tvayā:
Karaṇa (करण/agent in passive sense)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInstrumental (3rd/तृतीया), Singular

The male and female elephants wearing golden girths and decorated with pennants, set forth with their bells sounding like thunder-clouds at the end of summer.

B
Bharata
B
Bharadvāja
M
ministers (āmātya)
A
army (bala)

FAQs

Dharma is shown as gratitude and truthful acknowledgment of kindness received—honoring hospitality (atithi-satkāra) and speaking with sincerity (satya).

After being hosted, Bharata reports to Bharadvāja that the entire contingent has been well cared for and satisfied.

Bharata’s gratitude, restraint, and courteous truthfulness in public speech are highlighted.