Shloka 26

यस्याः कृते नरव्याघ्रौ जीवनाशमितो गतौ। राजपुत्रविहीनश्च स्वर्गं दशरथो गतः।।2.92.24।। क्रोधनामकृतप्रज्ञां दृप्तां सुभगमानिनीम्। ऐश्वर्यकामां कैकेयीमनार्यामार्यारूपिणीम्।।2.92.25।। ममैतां मातरं विद्धि नृशंसां पापनिश्चयाम्। यतोमूलं हि पश्यामि व्यसनं महदात्मनः।।2.92.26।।

mamaitāṃ mātaraṃ viddhi nṛśaṃsāṃ pāpaniścayām |

yatomūlaṃ hi paśyāmi vyasanaṃ mahadātmanaḥ || 2.92.26 ||

ఈమెనే నా తల్లిగా తెలుసుకో—క్రూరురాలు, పాపనిశ్చయముతో నిలిచినది; ఎందుకంటే ఆ మహాత్ముని మహా విపత్తుకు మూలకారణం ఈమెయందే నేను చూస్తున్నాను।

ममmy
मम:
सम्बन्ध (Possessor/Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-शब्दः; षष्ठी-विभक्तिः (Genitive case), एकवचनम् (Singular), पुंलिङ्ग/स्त्रीलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-प्रयोगे समानरूपम् (indeclinable across genders for pronoun form)
एताम्this (woman)
एताम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-शब्दः; द्वितीया-विभक्तिः (Accusative case), एकवचनम् (Singular), स्त्रीलिङ्गम् (Feminine)
मातरम्mother
मातरम्:
कर्म (Object; apposition to एताम्)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गम् (Feminine); द्वितीया-विभक्तिः (Accusative case), एकवचनम् (Singular)
विद्धिknow / understand
विद्धि:
क्रिया (Predicate verb)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलोट्-लकारः (Imperative), मध्यमपुरुषः (2nd person), एकवचनम् (Singular); परस्मैपदम्
नृशंसाम्cruel, wicked
नृशंसाम्:
विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootनृशंस (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गम् (Feminine); द्वितीया-विभक्तिः (Accusative case), एकवचनम् (Singular); विशेषणम् (qualifying एताम्/मातरम्)
पापनिश्चयाम्resolved on sin / intent on sinful acts
पापनिश्चयाम्:
विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootपाप + निश्चय (प्रातिपदिक-द्वय)
Formतत्पुरुष-समासः (षष्ठी/कर्मधारय-प्रायः अर्थः: पापे निश्चयः यस्याः सा); स्त्रीलिङ्गम् (Feminine); द्वितीया-विभक्तिः (Accusative case), एकवचनम् (Singular); विशेषणम् (qualifying एताम्/मातरम्)
यतःfrom which; whence
यतः:
अपादान/हेतु-सूचक (Source/Cause indicator)
TypeIndeclinable
Rootयतस् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्ययम्; सम्बन्ध/हेतु-अर्थे (relative adverb: 'from which/whence')
मूलम्root, source
मूलम्:
कर्म (Object; with implied 'cause/root')
TypeNoun
Rootमूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम् (Neuter); द्वितीया-विभक्तिः (Accusative case), एकवचनम् (Singular)
हिindeed, for
हि:
सम्बन्धक/निपात (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (निपात)
Formअव्ययम्; निपातः (particle) — अवधारण/कारण-प्रदर्शनार्थः (emphasis/indeed)
पश्यामिI see
पश्यामि:
क्रिया (Predicate verb)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), उत्तमपुरुषः (1st person), एकवचनम् (Singular); परस्मैपदम्
व्यसनम्calamity, misfortune
व्यसनम्:
कर्म (Object of पश्यामि)
TypeNoun
Rootव्यसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम् (Neuter); द्वितीया-विभक्तिः (Accusative case), एकवचनम् (Singular)
महत्great
महत्:
विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम् (Neuter); द्वितीया-विभक्तिः (Accusative case), एकवचनम् (Singular); विशेषणम् (qualifying व्यसनम्)
आत्मनःof the great-souled one (Rama)
आत्मनः:
सम्बन्ध (Genitive relation: 'of the great-souled one')
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम् (Masculine); षष्ठी-विभक्तिः (Genitive case), एकवचनम् (Singular)

She is my mother Kaikeyi who is irascible, lacks the power of discrimination, proud, boastful of her beauty, ambitious of wealth, ignoble in the guise of a noble woman, wicked and intent on sinful acts. Behold her. You may know that because of her, Rama and Lakshmana the best of men entered the forest which may cause their destruction and king Dasaratha attained heaven. She alone is the root of this great calamity that I am presently confronting.

K
Kaikeyī
B
Bharata

FAQs

Truthful accountability: dharma demands naming wrongdoing as wrongdoing, even when it arises within one’s own family, so that harm is neither normalized nor concealed.

Bharata openly acknowledges to Bharadvāja that Kaikeyī’s resolve led to the catastrophe of exile and death in the royal household.

Satya (truthfulness) joined with a conscience: Bharata refuses self-serving denial and accepts the moral burden of events.