Shloka 17

तं प्रदक्षिणमागम्य भगवन्तं महामुनिम्। अदूरार्भरतस्यैव तस्थौ दीनमनास्तदा।।2.92.17।।

taṃ pradakṣiṇam āgamya bhagavantaṃ mahāmunim | adūrād bharatasyaiva tasthau dīna-manās tadā || 2.92.17 ||

ఆ భగవంతుడైన మహామునిని భక్తితో ప్రదక్షిణ చేసి, ఆమె అప్పుడు భరతునికి దూరం కాకుండా సమీపంలోనే, శోకభారిత మనస్సుతో నిలిచింది।

तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; object of आगम्य (approached him)
प्रदक्षिणम्in circumambulation
प्रदक्षिणम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्रदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb) used with verbs of motion; ‘keeping to the right’ (circumambulating)
आगम्यhaving approached
आगम्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund)
भगवन्तम्the venerable one
भगवन्तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; apposition to महामुनिम्
महामुनिम्great sage
महामुनिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहामुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘महान् मुनिः’
अदूरात्not far away
अदूरात्:
Apādāna (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootअदूर (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (ablatival adverb) ‘from not far’
भरतस्यof Bharata
भरतस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभरत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
एवindeed
एव:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय
तस्थौstood
तस्थौ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन
दीन-मनाःsad-hearted
दीन-मनाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदीन (प्रातिपदिक) + मनस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘दीनं मनः यस्य सः’
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (time adverb)

She reverently circumambulated that great and divine ascetic and stood not far awayfrom Bharata with a sad heart.

B
Bharadvāja
B
Bharata
K
Kaikeyī (implied as the subject continuing from prior verse)

FAQs

Dharma includes honoring the spiritually exalted through prescribed acts (pradakṣiṇā), and accepting one’s moral position with sobriety rather than arrogance.

After paying respects to Bharadvāja by circumambulation, Kaikeyī withdraws and stands near Bharata, reflecting the tension within the family.

Reverential discipline (maryādā) in ritual respect, coupled with an inward acknowledgment of sorrow and consequence.