Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

भरद्वाजाश्रमगमनम्

Bharata at Bharadvāja’s Hermitage

अयोध्यायां बले कोशे मित्रेष्वपि च मन्त्रिषु।जानन् दशरथं वृत्तं न राजानमुदाहरत्।।2.90.7।।

ayodhyāyāṃ bale kośe mitreṣv api ca mantriṣu |

jānan daśarathaṃ vṛttaṃ na rājānam udāharat ||2.90.7||

అయోధ్యలోని సేనాబలం, ఖజానా, మిత్రులు మరియు మంత్రుల క్షేమాన్ని అడిగెను; దశరథునకు జరిగినది తెలిసికొని కూడా రాజుని ప్రస్తావించలేదు।

अयोध्यायाम्in Ayodhya
अयोध्यायाम्:
अधिकरण (देशाधिकरण)
TypeNoun
Rootअयोध्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन; Feminine, Locative, Singular
बलेin the army (regarding the army)
बले:
अधिकरण (विषयाधिकरण)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन; Neuter, Locative, Singular
कोशेin the treasury
कोशे:
अधिकरण (विषयाधिकरण)
TypeNoun
Rootकोश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन; Masculine, Locative, Singular
मित्रेषुamong friends
मित्रेषु:
अधिकरण (विषयाधिकरण)
TypeNoun
Rootमित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, बहुवचन; Neuter, Locative, Plural
अपिalso
अपि:
सम्बन्ध (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कार-अव्यय; particle ‘also/even’
and
:
समुच्चय (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय; conjunction
मन्त्रिषुamong ministers
मन्त्रिषु:
अधिकरण (विषयाधिकरण)
TypeNoun
Rootमन्त्रिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, बहुवचन; Masculine, Locative, Plural
जानन्knowing
जानन्:
कर्ता (विशेषण-भाव)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Present active participle ‘knowing’
दशरथम्Dasaratha
दशरथम्:
कर्म (कर्मकारक)
TypeNoun
Rootदशरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; Masculine, Accusative, Singular
वृत्तम्state/condition (well-being)
वृत्तम्:
कर्म (कर्मकारक)
TypeNoun
Rootवृत्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; Neuter, Accusative, Singular
not
:
सम्बन्ध (निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय; negation particle
राजानम्the king
राजानम्:
कर्म (कर्मकारक)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; Masculine, Accusative, Singular
उदाहरत्mentioned/uttered
उदाहरत्:
क्रिया (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootउद्-आ-हृ (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; 3rd sg imperfect

Then the scion of the Raghu race (Bharata) halted his ministers within sight of Bharadwaja's (hermitage) and went along following his priest Vasistha.

A
Ayodhyā
A
army (bala)
T
treasury (kośa)
M
ministers (mantri)
D
Daśaratha

FAQs

Sensitive truthfulness: one may uphold satya without harshness—Bharadvāja avoids abruptly raising Daśaratha’s fate, showing compassionate restraint.

During the welfare inquiry, Bharadvāja asks about state affairs but deliberately does not ask about Daśaratha, aware of the king’s demise.

Tact and compassion—wisdom that chooses appropriate speech (vāg-niyama) in painful contexts.