Previous Verse

Shloka 18

गुहस्य सन्देहः, गङ्गातीर-रक्षा, भरतस्य सत्कारः

Guha’s Suspicion, Securing the Ganga Bank, and Hospitality to Bharata

आशंसे स्वाशिता सेना वत्स्यतीमां विभावरीम्।अर्चितो विविधैः कामै श्श्व स्ससैन्यो गमिष्यसि।।।।

āśaṃse svāśitā senā vatsyatīmāṃ vibhāvarīm |

arcito vividhaiḥ kāmaiḥ śvaḥ sa-sainyo gamiṣyasi ||

మీ సేన సంతృప్తిగా భోజనం చేసి ఈ రాత్రి ఇక్కడే గడుపుతుందని నేను ఆశిస్తున్నాను; నానావిధ సత్కారాలు, సౌఖ్యాలు పొందిన మీరు రేపు సేనతో కూడి ప్రయాణిస్తారు।

आशंसेI hope/expect
आशंसे:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ+शंस् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपदम्, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular)
स्वाशिताwell-fed/refreshed
स्वाशिता:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु+आशित (कृदन्त; आ+अश् धातु)
Formक्त (past participle) in adjectival use; स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular); विशेषण of ‘सेना’
सेनाthe army
सेना:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसेना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
वत्स्यतिwill stay/spend
वत्स्यति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
इमाम्this
इमाम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular); विशेषण of ‘विभावरीम्’
विभावरीम्night
विभावरीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविभावरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular)
अर्चितःhaving been honored/treated
अर्चितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअर्च् (धातु)
Formक्त (past passive participle) used predicatively; पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
विविधैःby various
विविधैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक (Masc./Neut.), तृतीया (Instrumental), बहुवचन (Plural); विशेषण of ‘कामैः’
कामैःwith amenities/acts of hospitality
कामैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया (Instrumental), बहुवचन (Plural)
श्वःtomorrow
श्वः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootश्वः (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
ससैन्यःwith (your) army
ससैन्यः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस+सैन्य (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (सह/स- ‘with’); पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular); विशेषण (of ‘त्वम्’ understood)
गमिष्यसिyou will go
गमिष्यसि:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपदम्, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular)

We hope your army having refreshed themselves will spend the night here. With our hospitality extended, you can proceed tomorrow.इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये अयोध्याकाण्डे चतुरशीतितमस्सर्गः।।Thus ends the eightyfourth sarga in Ayodhyakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.

G
Guha
B
Bharata
S
senā (army)

FAQs

Care for guests and dependents: ensuring rest and sustenance before onward travel reflects compassion and righteous stewardship.

Guha invites Bharata’s army to stay the night, promising hospitality and proposing departure the next day.

Considerate leadership—Guha thinks in terms of the army’s welfare and orderly movement.