Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

अयोध्याकाण्डे पञ्चसप्ततितमः सर्गः

Sarga 75: Bharata and Kausalya—Reproach, Oaths, and Reconciliation

सधर्मदारान्परित्यज्य परदारान्निषेवताम्।त्यक्तधर्मरतिर्मूढो यस्यार्योऽनुमते गतः।।।।

sa-dharma-dārān parityajya para-dārān niṣevatām | tyakta-dharma-ratir mūḍho yasya āryo 'numate gataḥ ||

య whose అనుమతితో నా ఆర్య సహోదరుడు వనవాసానికి వెళ్లాడో, అతడు ధర్మసహచరిణి భార్యను విడిచి పరస్త్రీలను సేవించి ధర్మరతిని త్యజించిన మోహగ్రస్తుని పాపాన్ని పొందుగాక।

सधर्मदारान्one's lawful wives
सधर्मदारान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस-धर्म + दार (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
परित्यज्यhaving abandoned
परित्यज्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-त्यज् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त-अव्ययकृदन्त (gerund), क्रियाविशेषण; पूर्वक्रिया
परदारान्others' wives
परदारान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपर + दार (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास; पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
निषेवताम्let him/they resort to
निषेवताम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-सेव् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद
त्यक्तधर्मरतिःone who has abandoned delight in dharma
त्यक्तधर्मरतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootत्यक्त (गम्/त्यज्-क्त कृदन्त as adjective) + धर्म + रति (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (यस्य धर्मरति: त्यक्ता); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणवत् (mūḍhaḥ)
मूढःa fool
मूढः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमूढ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
यस्यwhose
यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन
आर्यःthe noble one
आर्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootआर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अनुमतेwith consent
अनुमते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअनुमति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
गतःhas gone/was exiled
गतः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

May the one who counselled the exile of my esteemed brother acquire the sin in the same way a foolish person who abandons righteous conduct and forsakes his rightfully married wife and resorts to other man's wife acquires!

B
Bharata
R
Rama (ārya)

FAQs

Respect for marital fidelity and the boundaries of others’ households is a cornerstone of dharma; violating it is portrayed as a hallmark of delusion and moral collapse.

Bharata continues a chain of condemnations, invoking a widely recognized moral transgression (pursuing others’ spouses) as a measure of the exile’s injustice.

Bharata’s adherence to social and familial dharma, and his intolerance for conduct that undermines trust and order.