Shloka 43

सञ्चितान्यस्य वित्तनि विविधानि सहस्रशः।दस्युभिर्विप्रलुप्यन्तां यस्यार्योऽनुमते गतः।।।।

sañcitāny asya vittāni vividhāni sahasraśaḥ | dasyubhir vipralupyantāṃ yasyāryo 'numate gataḥ ||

య whose అనుమతితో నా ఆర్య సహోదరుడు నిర్వాసితుడయ్యాడో, అతని సహస్ర విధాలుగా కూడబెట్టిన నానావిధ ధనసంపదను దొంగలు అన్ని విధాలుగా దోచుకుపోవుగాక।

sañcitāniaccumulated
sañcitāni:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootsam+ci (धातु)
FormPast passive participle (कृत्: क्त), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Plural (बहुवचन); qualifies vittāni
asyaof him
asya:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी), Singular (एकवचन)
vittāniwealths/possessions
vittāni:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvitta (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Plural (बहुवचन)
vividhānivarious
vividhāni:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootvividha (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Plural (बहुवचन); qualifies vittāni
sahasraśaḥin thousands
sahasraśaḥ:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषणम्)
TypeIndeclinable
Rootsahasraśaḥ (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय) meaning 'by thousands'
dasyubhiḥby thieves
dasyubhiḥ:
Kartr-karana (कर्तृकरणम्)
TypeNoun
Rootdasyu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया), Plural (बहुवचन)
vipralupyantāmlet (them) be plundered
vipralupyantām:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi+pra+lup (धातु)
FormImperative (लोट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन), Ātmanepada (आत्मनेपदम); 'let them be plundered'
yasyawhose
yasya:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी), Singular (एकवचन)
āryaḥthe noble one
āryaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootārya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)
anumatewith approval
anumate:
Hetu (हेतुः)
TypeVerb
Rootanu+man (धातु)
FormLocative (सप्तमी), Singular (एकवचन) of 'anumata' (कृत्: क्त) used adverbially: 'with consent'
gataḥgone (exiled)
gataḥ:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
FormPast active participle (कृत्: क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular (एकवचन)

May that man's accumulated extensive posssessions of various kinds of wealth be snatched away by thieves in thousands of ways if he had counselled the exile of my esteemed brother!

R
Rama (āryaḥ, implied)
B
Bharata (speaker, implied)

FAQs

Unrighteous gain or unrighteous counsel is imagined to lead to the collapse of artha; dharma is presented as the true safeguard of prosperity.

Bharata condemns the enabler of Rama’s exile, envisioning material ruin as a consequence.

Bharata’s sense of justice: he views wrongful political outcomes as demanding moral accountability.