Shloka 3

राज्यं न कामये जातु मन्त्रये नापि मातरम्।।2.75.2।।अभिषेकं न जानामि योऽभूद्राज्ञा समीक्षितः।विप्रकृष्टेह्यहं देशे शत्रुघ्नसहितोऽवसम्।।2.75.3।।

abhiṣekaṁ na jānāmi yo 'bhūd rājñā samīkṣitaḥ |

viprakṛṣṭe hy ahaṁ deśe śatrughnasahito 'vasam ||

రాజు నిర్ణయించిన అభిషేక విషయమై నాకు ఏమీ తెలియదు; ఎందుకంటే నేను శత్రుఘ్నుడితో కలిసి దూర దేశంలో నివసించుచుండితిని।

vana-vāsamforest-dwelling/exile
vana-vāsam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक) + vāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः—‘वने वासः’ (dwelling in the forest)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
jānāmiI know
jānāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√jñā (ज्ञा)
Formलट्, उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
rāmasyaof Rama
rāmasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
mahātmanaḥof the great-souled
mahātmanaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootmahātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; ‘rāmasya’ इत्यस्य विशेषणम् (of the great-souled)
vivāsanambanishment/exile
vivāsanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvivāsana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
or
:
Vikalpa (विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
saumitreḥof Saumitra (Lakṣmaṇa)
saumitreḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsaumitri (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
sītāyāḥof Sītā
sītāyāḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsītā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
yathāhow/as
yathā:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (as/how)
abhavathappened
abhavat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Neither did I ever desire the kingdom nor did I ever consult my mother in this regard and I am not even aware of the consecration that was planned by the king for I was away in a distant country with Satrughna.

B
Bharata
Ś
Śatrughna
T
the King (Daśaratha implied)
A
abhiṣeka (coronation)

FAQs

Truthful testimony (satya) is dharma: Bharata states clearly that he had no knowledge or role in the planned coronation events.

Bharata explains that he was away with Śatrughna and therefore uninvolved in the palace decisions that led to the crisis.

Candor and responsibility: Bharata refuses unearned power and clarifies facts to prevent false blame.