Shloka 11

भरतं प्रत्युवाचेदं कौसल्या भृशदुःखिता।।2.75.10।।इदं ते राज्यकामस्य राज्यं प्राप्तमकण्टकम्।संप्राप्तं बत कैकेय्या शशीघ्रं क्रूरेण कर्मणा।।2.75.11।।

bharataṃ pratyuvācedaṃ kausalyā bhṛśaduḥkhitā ||2.75.10||

idaṃ te rājyakāmasya rājyaṃ prāptam akaṇṭakam |

saṃprāptaṃ bata kaikeyyā śaśīghraṃ krūreṇa karmaṇā ||2.75.11||

అత్యంత దుఃఖితమైన కౌసల్య భరతునితో ఇలా చెప్పెను—“రాజ్యాన్ని కోరిన నీకు ఈ రాజ్యం అడ్డంకులేకుండా లభించింది. అయ్యో! కైకేయి క్రూరకర్మచేత దీన్ని త్వరగా నీకు సంపాదించింది.”

idamthis
idam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र कर्मपदं (object)
teto you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (Dative), एकवचन; सर्वनाम
rājya-kāmasyaof (one) desiring the kingdom
rājya-kāmasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrājya+kāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन; (राज्यकाम = kingdom-desiring person)
rājyamkingdom
rājyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrājya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अत्र कर्मपदं
prāptamobtained
prāptam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√āp (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि-प्रयोगार्थ (has been obtained)
akaṇṭakamwithout obstacles
akaṇṭakam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roota+kaṇṭaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (unobstructed)
saṃprāptamfully secured
saṃprāptam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-pra-√āp (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (fully secured)
bataalas
bata:
Prayojaka-nipāta (निपात-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootbata (अव्यय)
Formविस्मय/खेद-निपात (exclamatory particle)
kaikeyyāby Kaikeyi
kaikeyyā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkaikeyī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
śaśīghramvery quickly
śaśīghram:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootśaśīghra (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण (adverbial usage), ‘very quickly’
krūreṇacruel
krūreṇa:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootkrūra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेषण (qualifying karmaṇā)
karmaṇāby an act/deed
karmaṇā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन

Looking at Bharata, the deeply afflicted Kausalya said, The kingdom which you had desired has been acquired without any obstacle. Alas Kaikeyi had quickly secured it for you through her crooked act.

K
Kauśalyā
B
Bharata
K
Kaikeyī
R
Rājya (kingdom)

FAQs

Dharma evaluates not only outcomes (a kingdom obtained) but the means (cruelty and deceit), condemning power secured through adharma.

This verse repeats/overlaps the prior statement in the Southern Recension presentation; Kauśalyā’s accusation toward Bharata is reiterated.

Moral discernment: Kauśalyā distinguishes rightful rule from rule achieved through wrongful action.