Next Verse

Shloka 1

अयोध्याकाण्डे पञ्चसप्ततितमः सर्गः

Sarga 75: Bharata and Kausalya—Reproach, Oaths, and Reconciliation

दीर्घकालात्समुत्थाय संज्ञां लब्ध्वा च वीर्यवान्।नेत्राभ्यामश्रुपूर्णाभ्यां दीनामुद्वीक्ष्य मातरम्।।।।सोऽमात्यमध्ये भरतो जननीमभ्यकुत्सयत्।

dīrghakālāt samutthāya saṅjñāṃ labdhvā ca vīryavān |

netrābhyām aśrupūrṇābhyāṃ dīnām udvīkṣya mātaram ||

so ’mātyamadhye bharato jananīm abhyakutsayat |

చాలా కాలం తరువాత వీర్యవంతుడైన భరతుడు లేచి స్పృహ పొందెను; కన్నీళ్లతో నిండిన కళ్లతో దుఃఖితమైన తల్లిని చూచి, మంత్రుల మధ్యనే జననిని గద్దించాడు।

dīrgha-kālātafter a long time
dīrgha-kālāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootdīrgha (प्रातिपदिक) + kāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; कर्मधारयः—‘दीर्घः कालः’ (a long time)
samutthāyahaving risen
samutthāya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√sthā (स्था) with sam-ut (उपसर्ग)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), ‘having risen up’
saṅjñāmconsciousness/senses
saṅjñām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsaṅjñā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
labdhvāhaving regained
labdhvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√labh (लभ्)
Formक्त्वान्त (absolutive), ‘having obtained/regained’
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
vīryavānvaliant
vīryavān:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvīryavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; गुणवाचक (possessive adj.)
netrābhyāmwith (his) two eyes
netrābhyām:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootnetra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), द्विवचन
aśru-pūrṇābhyāmfilled with tears
aśru-pūrṇābhyām:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootaśru (प्रातिपदिक) + pūrṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, द्विवचन; तृतीया-बहुवचन? (agreement with netrābhyām); तत्पुरुषः—‘अश्रुभिः पूर्णे’ (filled with tears)
dīnāmwretched/afflicted
dīnām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdīna (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘mātaram’ इत्यस्य विशेषणम्
udvīkṣyahaving looked at
udvīkṣya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√īkṣ (ईक्ष्) with ud (उद्)
Formक्त्वान्त (absolutive), ‘having looked up/seen’
mātarammother
mātaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
amātya-madhyeamong the ministers
amātya-madhye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootamātya (प्रातिपदिक) + madhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; सप्तमी-तत्पुरुषः—‘अमात्यानां मध्ये’ (in the midst of ministers)
bharataḥBharata
bharataḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbharata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
jananīmmother (his mother)
jananīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjananī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
abhyakutsayatrebuked/condemned
abhyakutsayat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kuts (कुत्स्) with abhi (अभि)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद

On regaining his senses after a long time, the valiant Bharata looked at his unfortunate mother whose eyes were filled with tears, and condemned her amidst the counsellors.

B
Bharata
K
Kaikeyī

FAQs

Dharma in governance includes public accountability: wrongdoing affecting the realm must be confronted openly, even when family ties make it painful.

Bharata recovers from shock/grief and, before the ministers, begins condemning his mother for the events leading to the crisis.

Courage and impartiality: Bharata places righteousness above private attachment.