Next Verse

Shloka 1

भरतस्य कैकेयी-गर्हा तथा सुरभि-दृष्टान्तः

Bharata’s Reproach of Kaikeyi and the Surabhi Exemplum

तां तथा गर्हयित्वा तु मातरं भरतस्तदा।रोषेण महताऽविष्टः पुनरेवाब्रवीद्वचः।।।।

tāṃ tathā garhayitvā tu mātaraṃ bharatas tadā | roṣeṇa mahatā ’viṣṭaḥ punar evābravīd vacaḥ ||

అప్పుడు భరతుడు తల్లిని అలా గర్హించి, మహా కోపంతో ఆవిష్టుడై, మరల మాటలు పలికెను।

ताम्her
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन
तथाthus
तथा:
Prakara (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकार-अव्यय (thus/in that manner)
गर्हयित्वाhaving reproached
गर्हयित्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootगर्ह् (धातु) (णिच्) → गर्हय्
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), causative base; ‘having reproached’
तुthen/indeed
तु:
Sambandha-bodhaka (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात
मातरम्mother
मातरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन
भरतःBharata
भरतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभरत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन
तदाthen
तदा:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकाल-अव्यय (then)
रोषेणwith anger
रोषेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootरोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-एकवचन (Instr Sg)
महतāgreat
महतā:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-एकवचन; विशेषण (रोषेण)
आविष्टःovercome (by)
आविष्टः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootआ-विश् (धातु) → आविष्ट (कृदन्त)
Formकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle) विशेषण; पुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन; (being) seized/overcome
पुनःagain
पुनः:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरर्थक-अव्यय (again)
एवindeed
एव:
Avadharana (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
वचःwords/speech
वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन (Acc Sg)

Overtaken by great wrath, Bharata reproached his mother and then said to her again:

B
Bharata
K
Kaikeyi

FAQs

The verse frames moral protest: Bharata’s indignation arises from a perceived violation of dharma in the royal household, yet it also implicitly warns that righteous grief can manifest as anger that must be disciplined.

After learning of Rama’s exile and Daśaratha’s death, Bharata confronts Kaikeyi and continues his rebuke.

Bharata’s moral seriousness and loyalty to dharma—though expressed through intense, emotionally charged speech.