Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

दूतप्रेषणम् — Dispatch of Messengers to Kekaya

Bharata’s Recall

गच्छन्त्विति तत स्सर्वे वसिष्ठं वाक्यमब्रुवन्।तेषां तद्वचनं श्रूत्वा वसिष्ठो वाक्यमब्रवीत्।।2.68.4।।

gacchantv iti tataḥ sarve vasiṣṭhaṃ vākyam abruvan | teṣāṃ tad-vacanaṃ śrutvā vasiṣṭho vākyam abravīt || 2.68.4 ||

అప్పుడు అందరూ వశిష్ఠునితో—“వారు వెళ్లనివ్వండి” అని అన్నారు. వారి మాటలు విని వశిష్ఠుడు ప్రత్యుత్తరం పలికాడు.

गच्छन्तुlet them go
गच्छन्तु:
Vidhi (विधि/आज्ञा)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural); परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्तिसूचक अव्यय (quotative particle)
ततःthen/after that
ततः:
Adhikarana (अधिकरण/temporal)
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात्)
Formकाल/क्रमवाचक अव्यय (adverb of sequence)
सर्वेall (of them)
सर्वे:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
वसिष्ठम्Vasiṣṭha (to/unto)
वसिष्ठम्:
Sampradana (सम्प्रदान/recipient)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); संबोधनार्थे कर्मवत् (addressed person treated as object of speech)
वाक्यम्words/speech
वाक्यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
अब्रुवन्said/uttered
अब्रुवन्:
Kriya (क्रिया/finite verb)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
तेषाम्of them/their
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन; सर्वनाम
तत्that
तत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifier)
वचनम्statement/words
वचनम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (पूर्वकाल/preceding action)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal)
वसिष्ठःVasiṣṭha
वसिष्ठः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वाक्यम्speech/words
वाक्यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (क्रिया/finite verb)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद

Let the messengers go, said all of them to Vasistha. On hearing this, Vasistha replied again.

V
Vasiṣṭha

FAQs

Dharma in governance includes consulting and then acting under legitimate authority; the council turns to the royal priest, aligning action with ethical and ritual propriety.

The ministers collectively urge immediate dispatch of messengers, and Vasiṣṭha prepares to issue the formal instructions.

Respect for institutional wisdom and lawful procedure—seeking guidance from the preceptor-priest.