Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

अष्टपञ्चाशः सर्गः (Sarga 58)

Daśaratha Questions Sumantra; Messages from the Forest Threshold

अहं तावन्महाराजे पितृत्वं नोपलक्ष्ये।भ्राता भर्ता च बन्धुश्च पिता च मम राघवः।।।।

ahaṃ tāvan mahārāje pitṛtvaṃ nopalakṣye |

bhrātā bhartā ca bandhuś ca pitā ca mama rāghavaḥ ||

‘మహారాజునందు ఇక నేను పితృత్వాన్ని గుర్తించను. నాకు రాఘవుడే అన్న, రక్షకుడు, బంధువు, తండ్రి.’

ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
tāvatfor now
tāvat:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottāvat (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (for the present/so much)
mahārājein the great king
mahārāje:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmahārāja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन
pitṛtvamfatherhood
pitṛtvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpitṛtva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; भाववाचक (abstract noun: fatherhood)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
upalakṣyeI perceive/recognize
upalakṣye:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootupa+lakṣ (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपदम्, उत्तमपुरुष, एकवचन
bhrātābrother
bhrātā:
Pratijñā/Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootbhrātṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
bhartāprotector/husband
bhartā:
Pratijñā/Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootbhartṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
bandhuḥkinsman/friend
bandhuḥ:
Pratijñā/Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootbandhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
pitāfather
pitā:
Pratijñā/Predicate (विधेय)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी, एकवचन
rāghavaḥRaghava (Rama)
rāghavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāghava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

O great king as for that sensitive Janaki, she stood sighing, stupefied and oblivious (of the past), yet smiling as though her mind was possessed by an evil spirit.

D
Dasharatha
R
Rama
L
Lakshmana

FAQs

Dharma is portrayed as allegiance to the truly righteous: when authority fails in duty, moral loyalty shifts to the dharmic person (Rama).

In the emotional rupture caused by Rama’s exile, Lakshmana declares that Rama—not the king—has become his sole refuge and guiding authority.

Lakshmana’s unwavering devotion and moral clarity in choosing service to Rama.