Shloka 5

तत स्सायाह्न समये तृतीयेऽहनि सारथिः।अयोध्यां समनुप्राप्य निरानन्दां ददर्श ह।।।।

tataḥ sāyāhna-samaye tṛtīye 'hani sārathiḥ |

ayodhyāṁ samanuprāpya nirānandāṁ dadarśa ha ||

ఆపై మూడవ రోజు సాయంకాల సమయంలో సారథి అయోధ్యను చేరి, ఆ నగరాన్ని ఆనందరహితంగా చూశాడు।

ततःthen / thereafter
ततः:
Kala (काल)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb)
सायाह्नevening
सायाह्न:
Kala (काल)
TypeNoun
Rootsāyāhna (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-तत्पुरुषे समये इति सह; अत्र समासपूर्वपदवत् (evening)
समयेat the time
समये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsamaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
तृतीयेon the third
तृतीये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Roottṛtīya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (अहनि विशेषयति)
अहनिday
अहनि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootahan (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
सारथिःcharioteer
सारथिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsārathi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अयोध्याम्Ayodhya
अयोध्याम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootayodhyā (प्रातिपदिक; नाम)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (गति/कर्म), एकवचन
समनुप्राप्यhaving arrived at
समनुप्राप्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootsam + anu + prāp (प्राप्-धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having reached)
निरानन्दाम्joyless
निरानन्दाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootnir + ānanda (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (अयोध्याम् विशेषयति)
ददर्शsaw
ददर्श:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (दृश्-धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
indeed (particle)
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
Formअव्यय; स्मरण/वृत्तान्तसूचक निपात (expletive particle)

Beholding the fragrance-filled forests, rivers, lakes, villages and towns on the way, Sumantra quickly crossed them.

S
Sumantra
A
Ayodhyā

FAQs

The verse highlights the communal cost of dharma-bound decisions: Rāma’s truthful adherence to duty results in collective sorrow, showing how righteousness can demand sacrifice.

Sumantra arrives back in Ayodhyā after escorting Rāma, Sītā, and Lakṣmaṇa toward exile, and he finds the capital plunged into grief.

Truth-aligned acceptance (satya-niṣṭhā) is implied: the city’s sorrow arises because Rāma does not deviate from the truth-bound course of exile.