सप्तपञ्चाशः सर्गः
Sumantra’s Return to Ayodhya and the Palace’s Lament
ततोऽन्तःपुरमाविद्धं मूर्छिते पृथिवीपतौ।उद्धृत्य बाहू चुक्रोश नृपतौ पतितेक्षितौ।।।।
tato ’ntaḥpuram āviddhaṃ mūrchite pṛthivīpatau | uddhṛtya bāhū cukrośa nṛpatau patite kṣitau ||
పృథివీపతి మూర్ఛించి నేలపై పడగానే అంతఃపురం కలతచెందెను; స్త్రీలు భుజాలు ఎత్తి పెద్దగా విలపించిరి।
The moment the lord of the earth fell down on the ground unconscious, the women in the inner apartment burst into tears, raising their arms.
Rāja-dharma is not private: the king’s downfall immediately shakes the whole household, showing that a ruler’s moral and emotional stability affects many lives.
Dasharatha collapses, and the women in the palace react with loud lamentation.
The queens’ devotion and concern for the king, expressed through communal mourning.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.