Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

चित्रकूटगमनम् तथा पर्णशालाप्रवेशः

Arrival at Chitrakuta and Establishing the Leaf-Hut

पश्य द्रोणप्रमाणानि लम्बमानानि लक्ष्मण।मधूनि मधुकारीभि स्सम्भृतानि नगे नगे।।।।

paśya droṇa-pramāṇāni lambamānāni lakṣmaṇa | madhūni madhukārībhiḥ sambhṛtāni nage nage ||

హే లక్ష్మణా, చూడు—ద్రోణప్రమాణమంత పెద్ద తేనెగూళ్లు వేలాడుతున్నాయి. తేనెటీగలు కొండకొండపై చెట్టుచెట్టున తేనెను దాచివేశాయి।

paśyasee
paśya:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (दृश् धातु)
FormLoṭ, Madhyama, Ekavacana
droṇa-pramāṇāniof droṇa-measure (very large)
droṇa-pramāṇāni:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdroṇa + pramāṇa (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsaka, Prathamā/Dvitīyā (Nom/Acc), Bahuvacana; tatpuruṣa ‘having the measure of a droṇa’ used adjectivally
lambamānānihanging down
lambamānāni:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootlambamāna (कृदन्त; √lamb धातु)
FormNapuṃsaka, Prathamā/Dvitīyā, Bahuvacana; śatṛ-pratyaya present participle (लट्-कृदन्त)
lakṣmaṇaO Lakṣmaṇa
lakṣmaṇa:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootlakṣmaṇa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana, Ekavacana
madhūnihoneys
madhūni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmadhu (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsaka, Prathamā/Dvitīyā, Bahuvacana
madhukārībhiḥby bees
madhukārībhiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootmadhukārī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Tṛtīyā, Bahuvacana
sambhṛtānicollected, stored
sambhṛtāni:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-bhṛta (कृदन्त; √bhṛ धातु)
FormNapuṃsaka, Prathamā/Dvitīyā, Bahuvacana; past passive participle (क्त)
nagein a tree
nage:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootnaga (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī, Ekavacana
nagein each tree
nage:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootnaga (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Saptamī, Ekavacana; repetition for distributive sense

O Lakshmana! see the honeycombs of the size of wooden vessels crowded by the honeybees hanging down from every tree.

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa

FAQs

Trust in rightful living: when one follows dharma, one learns to rely on honest, non-exploitative means of sustenance, recognizing nature’s provisions without greed.

Rāma continues to point out plentiful forest resources (honeycombs) to show that survival in exile is feasible.

Practical wisdom and leadership: Rāma encourages Lakṣmaṇa by calmly evaluating resources and guiding the group’s next steps.