पञ्चाशत्तमः सर्गः (Sarga 53)
Rāma’s Lament, Vigil for Sītā, and Lakṣmaṇa’s Consolation
स तं वृक्षं समासाद्य सन्ध्यामन्वास्यपश्चिमाम्।रामो रमयतां श्रेष्ठ इति होवाच लक्ष्मणम्।।।।
sa taṃ vṛkṣaṃ samāsādya sandhyām anvāsya paścimām | rāmo ramayatāṃ śreṣṭha iti hovāca lakṣmaṇam ||2.53.1||
ఆ వృక్షాన్ని చేరి రాముడు పశ్చిమాభిముఖుడై సాయంకాల సంధ్యావందనం ఆచరించెను; అనంతరం సాంత్వననిచ్చువారిలో శ్రేష్ఠుడైన రాముడు లక్ష్మణునితో పలికెను।
On reaching the foot of the tree, Rama offered oblations to Sandhya of the west. And then he who is the best in keeping people in good humour said to Lakshmana:
Dharma includes nitya-karma: even in exile and distress, Rāma maintains the discipline of daily sacred duties, showing that righteousness is steady practice, not convenience.
During the journey, they pause at evening; Rāma performs Sandhyā worship and then begins speaking to Lakṣmaṇa.
Rāma’s self-control and religious steadiness—his commitment to duty remains unbroken despite personal loss.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.