द्विचत्वारिंशः सर्गः — दशरथस्य शोक-विलापः तथा कौशल्यागृह-प्रवेशः
Dasaratha’s Lament and Return to Kausalya’s Apartments
इति ब्रुवन्तं राजानमनयन् द्वारदर्शिनः।कौशल्याया गृहं तत्र न्यवेश्यत विनीतवत्।।।।
iti bruvantaṃ rājānam anayan dvāradarśinaḥ |
auśalyāyā gṛhaṃ tatra nyaveśyata vinītavat ||
రాజు ఇలా పలుకగా ద్వారపాలకులు ఆయనను కౌశల్య గృహానికి తీసుకెళ్లి, అక్కడ వినయంతో ఆయనను కూర్చుండబెట్టిరి (విశ్రాంతికి).
Having heard the king, the door-keepers took him to the apartment of Kausalya and there respectfully made him rest.
Dharma as service (sevā) is shown through respectful attendance: even amid catastrophe, proper care for the suffering is maintained.
The palace staff respond to Daśaratha’s request and escort him to Kausalyā’s quarters.
Loyalty and disciplined conduct of servants/guards is emphasized—vinaya (humility) in fulfilling duty.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.