Shloka 27

करिष्ये सर्वमेवाहमार्या यदनुशास्ति माम्।अभिज्ञास्मि यथा भर्तुर्वर्तितव्यं श्रुतं च मे।।2.39.27।।

kariṣye sarvam evāham āryā yad anuśāsti mām |

abhijñā ’smi yathā bhartur vartitavyaṁ śrutaṁ ca me || 2.39.27 ||

ఆర్యే! మీరు నాకు ఉపదేశించే దానంతటినీ నేను యథాతథంగా ఆచరిస్తాను. భర్త పట్ల ఎలా ప్రవర్తించాలో నేను తెలుసుకున్నాను; అది నాకు ముందే వినబడినదే.

kariṣyeI shall do
kariṣye:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
FormFuture (लृट्), Ātmanepada (आत्मनेपद), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन)
sarvameverything
sarvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
evaindeed/only
eva:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis/only
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
āryāO noble lady
āryā:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootāryā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन/8), Singular (एकवचन)
yatwhatever
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); correlating with ‘sarvam’
anuśāstiinstructs
anuśāsti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootanu√śās (धातु)
FormPresent (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
abhijñāaware/knowing
abhijñā:
Vidheyaviśeṣaṇa (विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootabhijñā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
asmiam
asmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
FormPresent (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन)
yathāhow/as
yathā:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormAvyaya, manner/comparative conjunction
bhartuḥof (my) husband
bhartuḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootbhartṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
vartitavyamshould be conducted/behaved
vartitavyam:
Kriyā (क्रिया; विधेय)
TypeVerb
Root√vṛt (धातु)
FormGerundive (तव्यत्), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन); impersonal obligation ‘how one should behave’
śrutamheard/learnt
śrutam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśruta (प्रातिपदिक; कृदन्त from √śru)
FormPast passive participle used substantively; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative, Singular (एकवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय-निपात)
meby me/of me
me:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)

I shall do exactly all that the venerable mother-in-law instructs me. I have heard it earlier and have fully understood as to how I should conduct myself towards my husband.

S
Sītā
H
husband (Rāma, implied)

FAQs

Dharma here is willing alignment with rightful instruction and established moral tradition: Sītā affirms that duty toward her husband is already understood and accepted.

Sītā responds to her mother-in-law’s counsel just as the family prepares for the consequences of Rāma’s exile.

Teachability and resolve: Sītā combines humility (accepting instruction) with firm clarity about her duty.