Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

अयोध्याकाण्डे अष्टत्रिंशः सर्गः

Sita in Bark Garments; Public Outcry and Dasaratha’s Lament

स निःश्वस्योष्णमैक्ष्वाक स्तां भार्यामिदमब्रवीत्।कैकेयि कुशचीरेण न सीता गन्तुमर्हति।।।।

sa niḥśvasyōṣṇam aikṣvākaḥ stāṃ bhāryām idam abravīt | kaikeyi kuśacīreṇa na sītā gantum arhati ||

వేడినిశ్వాసం విడిచిన ఇక్ష్వాకు నరపతి తన భార్యతో ఇలా అన్నాడు— “కైకేయీ, సీత కుశగడ్డి చీర ధరించి వెళ్లవలసినది కాదు.”

सःHe (Dasharatha)
सः:
Subject (Karta)
TypeNoun
Rootतद् (tad)
FormMasculine, Nominative, Singular (पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन)
निःश्वस्यHaving sighed
निःश्वस्य:
Action Modifier (Purvakalika Kriya)
TypeIndeclinable
Rootनिस् + श्वस् (nis + śvas)
FormLyap Pratyaya (Absolutive/Gerund)
उष्णम्Hotly/Hot
उष्णम्:
Adverbial Object (Kriya-visheshana)
TypeAdjective
Rootउष्ण (uṣṇa)
FormNeuter, Accusative, Singular (used adverbially)
ऐक्ष्वाकःDescendant of Ikshvaku
ऐक्ष्वाकः:
Subject (Karta - in apposition to 'sa')
TypeNoun
Rootऐक्ष्वाक (aikṣvāka)
FormMasculine, Nominative, Singular (Taddhita derivative)
ताम्Her (that)
ताम्:
Object (Karma)
TypeNoun
Rootतद् (tad)
FormFeminine, Accusative, Singular (स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन)
भार्याम्Wife
भार्याम्:
Object (Karma)
TypeNoun
Rootभार्या (bhāryā)
FormFeminine, Accusative, Singular
इदम्This (speech/word)
इदम्:
Object (Karma)
TypeNoun
Rootइदम् (idam)
FormNeuter, Accusative, Singular
अब्रवीत्Spoke/Said
अब्रवीत्:
Main Verb (Kriya)
TypeVerb
Rootब्रू (brū)
FormLang Lakara (Imperfect Past), Parasmaipada, Prathama Purusha, Ekavachana
कैकेयिO Kaikeyi
कैकेयि:
Address (Sambodhana)
TypeNoun
Rootकैकेयी (kaikeyī)
FormFeminine, Vocative, Singular (सम्बोधन)
कुशचीरेणWith a garment of Kusha grass
कुशचीरेण:
Instrument (Karana)
TypeNoun
Rootकुशचीर (kuśacīra)
FormNeuter, Instrumental, Singular (तृतीया, एकवचन)
Not
:
Negation (Nishedha)
TypeIndeclinable
Rootन (na)
FormParticle of Negation
सीताSita
सीता:
Subject (Karta)
TypeNoun
Rootसीता (sītā)
FormFeminine, Nominative, Singular
गन्तुम्To go
गन्तुम्:
Purpose/Object of 'arhati'
TypeIndeclinable
Rootगम् (gam)
FormTumun Pratyaya (Infinitive)
अर्हतिIs worthy/Deserves
अर्हति:
Main Verb (Kriya)
TypeVerb
Rootअर्ह् (arh)
FormLat Lakara (Present), Parasmaipada, Prathama Purusha, Ekavachana

The descendant of the Ikshvakus (Dasaratha), heaving hot sighs, said to his wife OKaikeyi, Sita does not deserve to go (to the forest) in garment of kusa grass.

D
Daśaratha
K
Kaikeyī
S
Sītā
I
Ikṣvāku lineage
K
kuśa (grass)

FAQs

Dharma includes proportionality and fairness: punishment or hardship should not be extended to the innocent, nor intensified through humiliation.

Daśaratha protests to Kaikeyī that Sītā should not be forced into the degrading signs of forest-ascetic life, even as Rāma is being exiled.

Daśaratha’s protective compassion toward Sītā and his sense of justice, even while trapped by promises and palace politics.