Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

अयोध्याकाण्डे षट्त्रिंशः सर्गः

Daśaratha’s orders for Rama’s escort; Kaikeyi’s fear; the Asamañjasa precedent

डक्रीडतस्त्वेष नः पुत्रान् बालानुद्भ्रान्तचेतनः।सरय्वां प्रक्षिपन्मौर्ख्यादतुलां प्रीतिमश्नुते।।।।

ḍakrīḍatas tv eṣa naḥ putrān bālān udbhrānta-cetanaḥ | sarayvāṃ prakṣipan maurkhyād atulāṃ prītim aśnute ||2.36.22||

“ఈ ఉన్మత్తచిత్తుడు మా ఆడుకొనుచున్న చిన్న పిల్లలను మూర్ఖత్వముచేత సరయూలో పడవేసి, అందులోనే అపారమైన ఆనందము పొందుచున్నాడు.”

क्रीडतःwhile playing
क्रीडतः:
सम्बन्ध (Sambandha)
TypeVerb
Rootक्रीड् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त, पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; "of (him) playing"
तुbut/indeed
तु:
सम्बन्ध (Sambandha)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle)
एषःthis man
एषः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
नःour
नः:
सम्बन्ध (Sambandha)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; सर्वनाम
पुत्रान्sons
पुत्रान्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
बालान्young
बालान्:
कर्म (Karma)
TypeAdjective
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; विशेषण
उद्भ्रान्तचेतनःderanged-minded
उद्भ्रान्तचेतनः:
कर्ता (Karta)
TypeAdjective
Rootउद्भ्रान्त-चेतन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः (उद्भ्रान्ता चेतना यस्य)
सरय्वाम्in the Sarayū
सरय्वाम्:
अधिकरण (Adhikaraṇa)
TypeNoun
Rootसरयु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
प्रक्षिपन्throwing
प्रक्षिपन्:
कर्ता (Karta)
TypeVerb
Rootप्र-क्षिप् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
मौर्ख्यात्out of folly
मौर्ख्यात्:
अपादान (Apādāna)
TypeNoun
Rootमौर्ख्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; हेतौ (cause)
अतुलाम्incomparable
अतुलाम्:
कर्म (Karma)
TypeAdjective
Rootअतुल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
प्रीतिम्delight
प्रीतिम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अश्नुतेattains/derives
अश्नुते:
क्रिया (Kriyā)
TypeVerb
Rootअश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद

That insane (Asamanjasa) while throwing our children who were playing around into Sarayu river in his insanity derived incomparable pleasure'.

S
Sarayū
A
Asamañja (implied as “this man”)

FAQs

Dharma requires safeguarding children and punishing cruelty. Pleasure taken in others’ suffering is identified as a grave moral disorder that society must not normalize.

The citizens explain the specific crime causing fear: their children are being thrown into the river by the king’s son.

The virtue highlighted by contrast is parental and civic protection—standing up to power to defend the helpless.