सुमंन्त्रानय मे दारान् ये केचिदिह मामकाः।दारैः परिवृतस्सर्वैर्द्रष्टुमिच्छामि धार्मिकम्।।।।
sumantrānaya me dārān ye kecid iha māmakāḥ | dāraiḥ parivṛtaḥ sarvair draṣṭum icchāmi dhārmikam ||
“సుమంత్రా! ఇక్కడ ఉన్న నా భార్యలందరినీ తీసుకొనిరా. సమస్త భార్యలతో పరివృతుడై నేను ధర్మాత్ముడైన శ్రీరాముని దర్శించదలచుకున్నాను.”
O Sumantra! bring all my consorts who are here. In the company of all my wives, I desire to give audience to virtuous Rama.
Household dharma and public legitimacy: the king seeks to meet Rāma in the presence of the royal family, reflecting formal, accountable conduct.
Daśaratha orders Sumantra to gather the queens so the king may receive Rāma with the household assembled.
Daśaratha’s concern for propriety and the collective witness of the royal household.