सीताया वनगमननिश्चयः
Sita’s Resolve to Accompany Rama to the Forest
अहं दुर्गं गमिष्यामि वनं पुरुषवर्जितम्।नानामृगगणाकीर्णं शार्दूलवृकसेवितम्।।।।
ahaṃ durgaṃ gamiṣyāmi vanaṃ puruṣa-varjitam | nānā-mṛga-gaṇākīrṇaṃ śārdūla-vṛka-sevitam ||
నేనూ ఆ దుర్గమమైన అరణ్యానికి వెళ్తాను; అది మనుష్యరహితం, నానావిధ మృగగణాలతో నిండినది, పులులు మరియు తోడేళ్లు సంచరించేది।
I will also go to the forest, which is impassable, uninhabited, teeming with various kinds of animals and infested with tigers and wolves.
Dharma is chosen companionship and shared duty: Sītā treats Rāma’s exile not as his burden alone but as a joint moral path.
Sītā declares her firm intention to accompany Rāma into exile despite the dangers of the wilderness.
Fearless commitment—Sītā acknowledges risk yet prioritizes loyalty and righteousness.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.