Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 25, Shloka 13

शैलास्सर्वे समुद्राश्च राजा वरुण एव च।द्यौरन्तरिक्षं पृथिवी नद्यस्सर्वास्तथैव च।।2.25.13।।नक्षत्राणि च सर्वाणि ग्रहाश्च सहदेवताः।अहोरात्रे तथा सन्ध्ये पान्तु त्वां वनमाश्रितम्।।2.25.14।।

śailāḥ sarve samudrāś ca rājā varuṇa eva ca |

dyauḥ antarikṣaṃ pṛthivī nadyaḥ sarvās tathaiva ca || 2.25.13 ||

సర్వ పర్వతములు, సముద్రములు, రాజా వరుణుడును; ద్యులోకము, అంతరిక్షము, భూమియు, అలాగే సమస్త నదులును—ఇవన్నీ నిన్ను సదా రక్షించుగాక.

śailāḥmountains
śailāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśaila (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā Bahuvacana
sarveall
sarve:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā Bahuvacana; adjective qualifying śailāḥ
samudrāḥseas
samudrāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsamudra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā Bahuvacana
caand
ca:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
rājāking/lord
rājā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā Ekavacana
varuṇaḥVaruṇa
varuṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvaruṇa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā Ekavacana; apposition to rājā
evaindeed
eva:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvadhāraṇa-nipāta (अवधारण) particle
caand
ca:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
dyauḥheaven/sky
dyauḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdiv (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (Vedic/epic usage; sometimes Puṃ), Prathamā Ekavacana
antarikṣammid-space/atmosphere
antarikṣam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootantarikṣa (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Prathamā Ekavacana
pṛthivīearth
pṛthivī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpṛthivī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā Ekavacana
nadyaḥrivers
nadyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnadī (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā Bahuvacana
sarvāḥall
sarvāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Prathamā Bahuvacana; adjective qualifying nadyaḥ
tathālikewise
tathā:
Sambandha
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya adverb; 'likewise/so'
evaindeed/just
eva:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormParticle
caand
ca:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction

When you dwell in the forest may all the mountains, seas, lord Varuna, heaven, space, and earth and also all rivers, all stars and planets with their presiding deities, day, night, dawn and dusk protect you!

V
Varuṇa
M
Mountains
H
Heaven (Dyauḥ)
E
Earth (Pṛthivī)
R
Rivers

FAQs

Dharma is harmonized with the cosmos: natural and divine forces are invoked as protectors, implying that truthful duty aligns a person with the sustaining order of the world.

A sequence of benedictions expands from personal virtues to cosmic and natural guardians as Rāma heads into the forest.

Reliability in dharma: Rāma is imagined as one whose conduct is so aligned that the world itself becomes supportive rather than hostile.