Shloka 2

अदृष्टदुःखो धर्मात्मा सर्वभूतप्रियंवदः।मयि जातो दशरथात्कथमुञ्छेन वर्तयेत्।।2.24.2।।

adṛṣṭa-duḥkho dharmātmā sarva-bhūta-priyaṃ-vadaḥ | mayi jāto daśarathāt katham uñchena vartayet || 2.24.2 ||

ఎప్పుడూ దుఃఖాన్ని చూడని, ధర్మాత్ముడు, సమస్త జీవులకు మధురంగా పలికే—దశరథుని ద్వారా నా గర్భంలో జన్మించిన రాముడు—చెదరిపోయిన ధాన్యకణాలను ఏరుకొని జీవనం ఎలా సాగించగలడు?

adṛṣṭa-duḥkhaḥone who has not seen sorrow
adṛṣṭa-duḥkhaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootadṛṣṭa (कृदन्त-प्रातिपदिक, dṛś धातु) + duḥkha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः: ‘not-seen sorrow’ = ‘one who has not experienced sorrow’
dharmātmārighteous-souled
dharmātmā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहिः: yasya ātmā dharmaḥ saḥ
sarva-bhūta-priyaṃ-vadaḥspeaker of pleasant words to all beings
sarva-bhūta-priyaṃ-vadaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + bhūta (प्रातिपदिक) + priya (प्रातिपदिक) + vada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः: sarveṣu bhūteṣu priyaṃ vadati iti
mayiin me / to me
mayi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; उत्तमपुरुष-सर्वनाम
jātaḥborn
jātaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अर्थ: ‘born’
daśarathātfrom Dasaratha
daśarathāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootdaśaratha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन
kathamhow
katham:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषणम्)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formप्रश्न-अव्यय (interrogative adverb)
uñchenaby gleaning
uñchena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootuñcha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; ‘gleaning/collecting fallen grains’
vartayetcould maintain
vartayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛt (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; causative sense in context ‘maintain (oneself)’

How will this righteous Rama, born to me through Dasaratha, who speaks pleasantly to all, and who has not experienced any sorrow before live on the grains gleaned?

R
Rāma
K
Kauśalyā
D
Daśaratha

FAQs

Dharma is portrayed as costly: Kauśalyā recognizes Rāma’s righteousness yet worries about the real, bodily hardship that dharma may demand—making the moral choice emotionally and practically weighty.

Kauśalyā reflects with anguish on how the sheltered Rāma will endure austere forest living, including subsisting by gleaning.

Rāma’s gentle conduct toward all beings and his dharmic disposition are praised, while Kauśalyā’s maternal compassion frames the scene.