Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 22, Shloka 7

अभिषेक-निवृत्ति-उपदेशः

Withdrawal of the Coronation: Rama’s Counsel to Lakshmana

तस्याश्शङ्कामयं दुःखं मुहूर्तमपि नोत्सहे।मनसि प्रतिसंजातं सौमित्रेऽहमुपेक्षितुम्।।।।

tasyāḥ śaṅkā-mayaṃ duḥkhaṃ muhūrtam api notsahe | manasi pratisaṃjātaṃ saumitre ’ham upekṣitum ||

హే సౌమిత్ర, ఆమె మనస్సులో పుట్టిన సందేహజనిత దుఃఖాన్ని నేను క్షణమాత్రమైనా నిర్లక్ష్యం చేయలేను।

सत्यःtruthful
सत्यः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying 'pitā')
सत्य-अभिसन्धःone intent on truth
सत्य-अभिसन्धः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसत्य (प्रातिपदिक) + अभिसन्ध (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (सत्ये अभिसन्धिः/अभिसन्धः); पुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; विशेषण
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत्; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb: 'always')
सत्य-पराक्रमःtruly valiant
सत्य-पराक्रमः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसत्य (प्रातिपदिक) + पराक्रम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (सत्यः पराक्रमः यस्य); पुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; विशेषण
परलोक-भयात्from fear of the next world
परलोक-भयात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootपरलोक (प्रातिपदिक) + भय (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (परलोकस्य भयम्); नपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी (Ablative/अपादान), एकवचन
भीतःafraid
भीतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootभी (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifying 'pitā')
निर्भयःfearless
निर्भयः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिर्भय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective with 'astu')
अस्तुlet (him) be
अस्तु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट् (Imperative/benedictive), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पिताfather
पिता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; कर्ता
ममmy
मम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन

Restrain your anger and sorrow. Dismiss this humiliation (from the mind). Achieve great happiness through fortitude. Remove whatever preparations have been made for the purpose of (my) consecration today, and act quickly so that there is no obstacle.

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
K
Kaikeyī

FAQs

Dharma is compassionate regard: even when wronged, one should not disregard another’s inner suffering.

Rāma explains to Lakṣmaṇa why Kaikeyī’s anxious suspicion matters to him and must be addressed.

Dayā (compassion) and absence of bitterness—Rāma refuses to treat Kaikeyī’s distress as negligible.