Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

अयोध्याकाण्डे विंशः सर्गः

Rama Enters Kauśalyā’s Antaḥpura; Ritual Preparations and the Shock of Exile

भरताय महाराजो यौवराज्यं प्रयच्छति।मां पुनर्दण्डकारण्ये विवासयति तापसम्।।।।

bharatāya mahārājo yauvarājyaṃ prayacchati | māṃ punar daṇḍakāraṇye vivāsayati tāpasam ||

మహారాజు భరతునికి యువరాజ్యాన్ని ప్రసాదిస్తున్నాడు; నన్ను మాత్రం మళ్లీ దండకారణ్యానికి తపస్విగా నివసింపజేస్తున్నాడు।

bharatāyato Bharata
bharatāya:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootbharata (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (4th/चतुर्थी), Singular
mahārājaḥthe great king
mahārājaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā + rāja (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; karmadhāraya ‘great king’
yauvarājyamthe heir-apparent status
yauvarājyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyuvan + rājya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd), Singular; tatpuruṣa ‘status of heir-apparent/yuvarāja-hood’
prayacchatibestows
prayacchati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + √yam (धातु)
FormLaṭ (लट्, present), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular, Parasmaipada
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormPronoun (सर्वनाम), Accusative (2nd), Singular
punaḥagain
punaḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण) ‘again’
daṇḍakāraṇyein the Dandaka forest
daṇḍakāraṇye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdaṇḍaka + āraṇya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th), Singular; tatpuruṣa ‘in the Daṇḍaka-forest’
vivāsayatiexiles
vivāsayati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi + √vas (धातु, causative)
FormLaṭ (present), 3rd person, Singular, Parasmaipada; ṇijanta (णिजन्त, causative) ‘causes to dwell away/exiles’
tāpasam(as) an ascetic
tāpasam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottāpasa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Singular; predicate/object-complement to mām (me as an ascetic)

The great king is conferring the status of heir-apparent on Bharata while he is banishing me to Dandaka forest to live like an ascetic.

R
Rama
B
Bharata
D
Daṇḍaka forest

FAQs

Dharma of obedience to rightful royal decision and the father’s pledged word: Rama states the political reality without resentment, accepting exile as part of truth-bound duty.

Rama informs Kausalya that Bharata is being appointed heir-apparent while Rama is being exiled to the forest.

Duty-bound composure and absence of envy toward Bharata.