प्रणम्य रामस्तान्विप्रांस्तृतीयायां ददर्श सः।स्त्रियो वृद्धास्तथा बाला द्वाररक्षणतत्पराः।।।।
praṇamya rāmas tān viprāṃs tṛtīyāyāṃ dadarśa saḥ | striyo vṛddhās tathā bālā dvāra-rakṣaṇa-tatparāḥ || 2.20.12 ||
ఆ విప్రులకు నమస్కరించి రాముడు మూడవ ప్రాంగణంలో చూశాడు—అక్కడ వృద్ధ స్త్రీలు, బాలికలు ద్వారరక్షణలో నిమగ్నమై ఉన్నారు।
Rama wished the brahmins and saw old men, women and children vigilantly guarding the door in the third courtyard.
Dharma is practiced through respect (praṇāma) to the worthy and through disciplined duty (guarding), showing social order and responsibility.
Rāma proceeds inward, first honoring the brahmins, then encountering vigilant attendants guarding access in the next enclosure.
Rāma’s humility and courtesy, and the attendants’ steadfastness in assigned duty.