दुन्दुभिस्वनकल्पेन गम्भीरेणानुनादिना।
स्वरेण महता राजा जीमूत इव नादयन्।।2.2.2।।
राजलक्षणयुक्तेन कान्तेनानुपमेन च।
उवाच रसयुक्तेन स्वरेण नृपतिर्नृपान्।।2.2.3।।
dundubhi-svana-kalpena gambhīreṇānunādinā |
svareṇa mahatā rājā jīmūta iva nādayan || 2.2.2 ||
rāja-lakṣaṇa-yuktena kāntena anupamena ca |
uvāca rasa-yuktena svareṇa nṛpatir nṛpān || 2.2.3 ||
దుందుభి ధ్వనిలా గంభీరంగా ప్రతిధ్వనించే మహాస్వరంతో రాజు మేఘగర్జనవలె నినదిస్తూ సమవేత నృపతులను ఉద్దేశించి పలికాడు. రాజలక్షణాలతో యుక్తమైన, మనోహరమైన, అనుపమమైన, రసభరిత స్వరంతో ఆ నృపతి రాజులను సంభోదించాడు।
Lord of men (king Dasaratha) addressed the feudatory kings with words deep, resonant, loud like the kettledrum or the rumbling cloud, in a delightful, incomparable and attractive voice that carried all the dignity of royalty:
The verse foregrounds rājadharma: a king’s public speech should embody dignity, restraint, and clarity. Daśaratha’s royal, measured voice signals responsible governance and the ethical weight of decisions taken before an assembly.
In Ayodhyā’s court assembly, King Daśaratha begins addressing the gathered rulers; this sets the stage for the public deliberations that will lead to the proposal of Rāma’s installation as prince regent.
Daśaratha’s majesty and kingship-competence: composure, gravitas, and the ability to communicate with authoritative yet pleasing speech—qualities expected of a righteous ruler.