Shloka 34

यदि सत्यप्रतिज्ञं त्वं पितरं कर्तुमिच्छसि।आत्मानं च नरश्रेष्ठ मम वाक्यमिदं शृणु।।।।

yadi satya-pratijñaṃ tvaṃ pitaraṃ kartum icchasi |

ātmānaṃ ca naraśreṣṭha mama vākyam idaṃ śṛṇu ||2.18.34||

నీవు నీ తండ్రిని ఆయన ప్రతిజ్ఞలో సత్యవంతునిగా చేయదలచి, నిన్ను నీవు కూడా, ఓ నరశ్రేష్ఠా, సత్యనిష్ఠుడిగా నిలుపదలచితే—నా ఈ మాట వినుము।

तत्रthereupon
तत्र:
Sambandha (सम्बन्धः/देश-काल)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेश/प्रसङ्गवाचक-अव्यय (there/then)
मेto me
मे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन; अर्थः—मह्यम् (to me)
याचितःhas been requested
याचितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootयाच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम्—राजा; अर्थः—प्रार्थितः (has been asked)
राजाthe king
राजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भरतस्यof Bharata
भरतस्य:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभरत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
अभिषेचनम्consecration
अभिषेचनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअभिषेचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
गमनम्going/exile
गमनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगमन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दण्डकारण्येin Dandaka forest
दण्डकारण्ये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदण्डक + अरण्य (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (दण्डकानां अरण्यम्), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
तवyour
तव:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्धः/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
अद्यtoday
अद्य:
Sambandha (सम्बन्धः/काल)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (today)
एवitself
एव:
Sambandha (सम्बन्धः/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphasis: indeed/just)
राघवO Raghava
राघव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराघव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

O the best of men if you want to be true to the word given by you and your father, listen to what I say.

K
Kaikeyī
R
Rāma
D
Daśaratha

FAQs

Satya as a binding moral force: Kaikeyī frames the situation as preserving the truth of Daśaratha’s pledge and Rāma’s integrity, making promise-keeping the central ethical demand.

Kaikeyī prepares Rāma to accept the terms of the boons by presenting them as necessary to uphold truth and pledged duty.

Rāma’s reputation for being satya-pratijña (true to vows) is invoked as the lever to secure compliance.