सुमन्त्रदर्शनम् तथा रामस्य राजदर्शनाय प्रस्थानम्
Sumantra Meets Rama; Rama Departs to See the King
राज्यं द्विजातिभिर्जुष्टं राजसूयाभिषेचनम्।कर्तुमर्हति ते राजा वासवस्येव लोककृत्।।।।
rājyaṁ dvijātibhir juṣṭaṁ rājasūyābhiṣecanam |
kartum arhati te rājā vāsavasyeva lokakṛt || 2.16.22 ||
ద్విజులచే పరిపుష్టమైన రాజ్యమును, రాజసూయాభిషేకమును నీకు చేయుటకు రాజు యోగ్యుడు; లోకకర్త వాసవుడు (ఇంద్రుడు)కు అధిపత్యమిచ్చినట్లే।
The king will bestow upon you, like the creator of the world (Brahma) bestowing on Indra, the kingdom served by brahmins who are fit to perform 'Rajasuya' sacrifice at the time of consecration.
Rajadharma is foregrounded: legitimate sovereignty is grounded in sacred order—supported by brahmins and consecrated by righteous rites, not mere power.
Sītā speaks auspiciously to Rāma, anticipating that King Daśaratha will confer kingship and perform the royal consecration.
Sītā’s śubha-vāk (auspicious speech) and faith in righteous kingship—she frames political transition in terms of dharma and sacred legitimacy.