Previous Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 13, Shloka 26

अयोध्याकाण्डे त्रयोदशः सर्गः | Kaikeyi Presses the Boons; Dasaratha’s Lament and Collapse

इतीव राज्ञो व्यथितस्य सा निशाजगाम घोरं श्वसतो मनस्विनःविबोध्यमानः प्रतिबोधनं तदानिवारयामास स राजसत्तमः।।।।

itīva rājño vyathitasya sā niśā jagāma ghoraṃ śvasato manasvinaḥ | vibodhyamānaḥ pratibodhanaṃ tadā nivārayāmāsa sa rājasattamaḥ ||

ఇలా వ్యథితుడైన మహామనస్క రాజుని ఆ రాత్రి ఘోరమైన నిట్టూర్పులతో గడిచింది. తరువాత వందిజనులు అతనిని మేల్కొలపబోయినప్పుడు, ఆ రాజశ్రేష్ఠుడు వారి మేల్కొలుపును ఆపివేశాడు.

इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/वाक्यसमाप्ति-निपात
इवas if/like
इव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-निपात (comparative particle)
राज्ञःof the king
राज्ञः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
व्यथितस्यof the afflicted
व्यथितस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootव्यथित (कृदन्त; √व्यथ् धातु)
Formक्त (past participle), पुंलिङ्ग (m.), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन; राज्ञः विशेषण
साthat
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
निशाnight
निशा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनिशा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
जगामpassed/went
जगाम:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
घोरम्dreadfully
घोरम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण; manner)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; (क्रियाविशेषणवत्) manner-accusative
श्वसतःof (him) breathing/heaving
श्वसतः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootश्वसत् (कृदन्त; √श्वस् धातु)
Formशतृ (present active participle), पुंलिङ्ग (m.), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन; मनस्विनः इत्यस्य विशेषण
मनस्विनःof the high-minded one
मनस्विनः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमनस्विन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
विबोध्यमानःbeing awakened
विबोध्यमानः:
Karta-anvaya (कर्तृअन्वय)
TypeAdjective
Rootवि√बुध् (धातु)
Formशानच् (present passive participle), पुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन; सः इत्यस्य विशेषण
प्रतिबोधनम्the act of waking (him)
प्रतिबोधनम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootप्रतिबोधन (प्रातिपदिक; from prati√budh)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
तदाthen
तदा:
Desha-kala (देश-काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
निवारयामासprevented/stopped
निवारयामास:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootनि√वृ (धातु) (णिच् causative base: निवारय)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद; णिच् (causative)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
राज-सत्तमःbest of kings
राज-सत्तमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक) + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास ('राज्ञां सत्तमः'); पुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन

The night passed off with the high-minded king lamenting this way and heaving deep sighs. When he got up, the eminent king stopped (the panegyrists) awakening him.ityārṣē śrīmadrāmāyaṇē vālmīkīya ādikāvyē ayōdhyākāṇḍē trayōdaśassargaḥ৷৷Thus ends the thirteenth sarga of Ayodhyakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.

D
Daśaratha

FAQs

Dharma here appears as the human cost of righteous obligation: the king’s inner turmoil shows how adherence to truth-bound commitments can bring intense suffering.

Daśaratha spends a dreadful night in grief; in the morning he prevents the customary waking by court bards.

Manas (nobility of mind): even in anguish, the king’s conduct reflects dignity and restraint.