Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

द्वादशः सर्गः — Kaikeyi’s Boons and Dasaratha’s Moral Collapse

Ayodhya Kanda 12

शुश्रूषां गौरवं चैव प्रमाणं वचनक्रियाम्।कस्ते भूयस्तरं कुर्यादन्यत्र मनुजर्षभात्।।।।बहूनां स्त्रीसहस्राणां बहूनां चोपजीविनाम्।

śuśrūṣāṃ gauravaṃ caiva pramāṇaṃ vacanakriyām | kas te bhūyastaraṃ kuryād anyatra manujarṣabhāt || bahūnāṃ strīsahasrāṇāṃ bahūnāṃ copajīvinām |

హే నరశ్రేష్ఠా! మనుజవృషభుడైన రాముని తప్ప మరెవరు మీకు మరింత శుశ్రూష చేసి, మీకు గౌరవం చెల్లించి, మీ వాక్యాన్ని ప్రమాణంగా భావించి, మీ ఆజ్ఞలను కార్యరూపంలో పెట్టగలరు—వేలాది స్త్రీలు, అనేక పరిచారకులు మధ్య ఉన్నప్పటికీ?

śuśrūṣāmservice, attendance
śuśrūṣām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśuśrūṣā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (f.), Dvitīyā vibhakti (Accusative/कर्म), Ekavacana (sg.)
gauravamrespect, honor
gauravam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgaurava (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga (n.), Dvitīyā vibhakti (Accusative/कर्म), Ekavacana (sg.)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (conjunction/समुच्चय)
evaindeed, just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvadhāraṇa-nipāta (particle of emphasis/अवधारण)
pramāṇamauthority, trustworthiness
pramāṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpramāṇa (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga (n.), Dvitīyā vibhakti (Accusative/कर्म), Ekavacana (sg.)
vacana-kriyāmcarrying out of (your) words/commands
vacana-kriyām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक) + kriyā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (f.), Dvitīyā vibhakti (Accusative/कर्म), Ekavacana (sg.); ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (genitive determinative): 'vacanasya kriyā'
kaḥwho
kaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Prathamā vibhakti (Nominative/कर्ता), Ekavacana (sg.); interrogative pronoun
teto you
te:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (pronoun), Caturthī vibhakti (Dative/सम्प्रदान), Ekavacana (sg.)
bhūyastarammore, greater
bhūyastaram:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootbhūyas (प्रातिपदिक)
FormComparative degree (tarat), Napuṃsakaliṅga (n.), Dvitīyā vibhakti (Accusative), Ekavacana (sg.); used adverbially with 'kuryāt'
kuryātwould do
kuryāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormVidhi-liṅ (Optative/विधिलिङ्), Prathama puruṣa (3rd person), Ekavacana (sg.), Parasmaipada
anyatraexcept, other than
anyatra:
Apādāna (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootanyatra (अव्यय)
FormDeśa/viśeṣa-avyaya (adverb/अव्यय): 'elsewhere/except'
manuṣa-ṛṣabhātfrom the best of men (Rama)
manuṣa-ṛṣabhāt:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootmanuṣa (प्रातिपदिक) + ṛṣabha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Pañcamī vibhakti (Ablative/अपादान), Ekavacana (sg.); ṣaṣṭhī-tatpuruṣa: 'manuṣyāṇām ṛṣabhaḥ' = best among men
bahūnāmof many
bahūnām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक)
FormPuṃ/Napuṃ (m./n.), Ṣaṣṭhī vibhakti (Genitive/सम्बन्ध), Bahuvacana (pl.)
strī-sahasrāṇāmof thousands of women
strī-sahasrāṇām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक) + sahasra (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsakaliṅga (n.), Ṣaṣṭhī vibhakti (Genitive/सम्बन्ध), Bahuvacana (pl.); tatpuruṣa: 'strīṇāṃ sahasrāṇi'
bahūnāmof many
bahūnām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक)
FormPuṃ/Napuṃ (m./n.), Ṣaṣṭhī vibhakti (Genitive/सम्बन्ध), Bahuvacana (pl.)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (conjunction/समुच्चय)
upajīvināmof dependents/attendants
upajīvinām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootupajīvin (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Ṣaṣṭhī vibhakti (Genitive/सम्बन्ध), Bahuvacana (pl.)

There are many thousands of women and attendants (in the inner apartment), but who will do greater service and honour you more than Rama, the best among men in the execution of your orders.

R
Rāma

FAQs

Dharma values seva (service), respect, and faithful execution of rightful instructions—qualities that sustain ethical governance and family order.

Daśaratha stresses that Rāma is uniquely devoted in service and obedience, questioning the rationale of sending such a son away.

Rāma’s exemplary service, respectfulness, and reliability in carrying out duties (vācana-kriyā) are emphasized.