Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

पादुकाप्रदानम्

The Gift of the Sandals and Delegated Kingship

रक्षितुं सुमहद्राज्यमहमेकस्तु नोत्सहे।पौरजानपदांश्चापि रक्तान्रञ्जयितुं तथा।।2.112.11।।

rakṣituṃ sumahad rājyam aham ekas tu notsahe | paurajānapadāṃś cāpi raktān rañjayituṃ tathā || 2.112.11 ||

నేను ఒంటరిగా ఈ మహత్తర రాజ్యాన్ని రక్షించుటకు ధైర్యం చేయలేను; నగర-జనపదాల అనురక్త ప్రజలను కూడా ఒంటరిగా సంతృప్తిపరచలేను।

rakṣitumto protect
rakṣitum:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeVerb
Rootrakṣ (धातु)
FormTumun infinitive (तुमुन्)
suvery
su:
Viśeṣaṇa-nipāta (विशेषणनिपात)
TypeIndeclinable
Rootsu (अव्यय)
FormAvyaya; upasarga/nipāta used as intensifier (सु)
mahatgreat/vast
mahat:
Karma-viśeṣaṇa (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā, Ekavacana; viśeṣaṇa of "rājyam"
rājyamkingdom
rājyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrājya (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā, Ekavacana
ahamI
aham:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPrathamā, Ekavacana
ekaḥalone
ekaḥ:
Kartā-viśeṣaṇa (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Prathamā, Ekavacana; viśeṣaṇa of "aham"
tubut/indeed
tu:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya; nipāta
nanot
na:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormAvyaya; niṣedha (negation particle)
utsaheI am able/dare
utsahe:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootutsah (धातु)
FormLaṭ-lakāra, Ātmanepada, Uttama-puruṣa, Ekavacana; with negation "na"
paura-jānapadāntownsmen and villagers
paura-jānapadān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpaura + jānapada (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana; itaretara-dvandva: paurāḥ ca jānapadāḥ ca (townsmen and countryfolk)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
apialso
api:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormAvyaya; samuccaya/anuvṛtti (also) particle
raktānloyal/attached
raktān:
Karma-viśeṣaṇa (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootrakta (प्रातिपदिक)
FormPumliṅga, Dvitīyā, Bahuvacana; viśeṣaṇa of "paura-jānapadān"; meaning "attached/loyal"
rañjayitumto please
rañjayitum:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeVerb
Rootrañj (धातु)
FormTumun infinitive (तुमुन्)
tathālikewise/also
tathā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya; manner adverb

All our relatives, warriors, friends and well-wishers long to see you like farmers yearn for the rain-cloud.

B
Bharata
R
Rāma
R
rājya (kingdom)
P
paura (townspeople)
J
jānapada (countryfolk)

FAQs

True authority is tied to fitness and rightful claim; Bharata expresses that rulership must be borne by the one best suited and legitimately entitled, not merely by circumstance.

Bharata urges Rāma to return and take up kingship, confessing his inability to rule alone and to satisfy the people.

Anṛśaṃsya and vinaya—non-arrogance and humility—seen in Bharata’s refusal to grasp power and his concern for the people’s welfare.