Shloka 49

कच्चिस्त्रिय स्सान्त्वयसि कच्चित्ताश्च सुरक्षिताः।कच्चिन्न श्रद्धास्यासां कच्चिद्गुह्यं न भाषसे।।।।

kaccit striyaḥ sāntvayasi kaccit tāś ca surakṣitāḥ |

kaccin na śraddhāsy āsāṃ kaccid guhyaṃ na bhāṣase || 2.100.49 ||

నీవు స్త్రీలను సాంత్వనపరుస్తూ ఉంటావా, వారు సురక్షితంగా ఉన్నారా? వారి మాటలపై అతి విశ్వాసం పెట్టకుండా, వారికి రహస్యాన్ని చెప్పకుండా ఉంటావా?

कच्चित्I hope
कच्चित्:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootkaccit (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (I hope)
स्त्रियःwomen
स्त्रियः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, बहुवचन (women as object)
सान्त्वयसिyou console
सान्त्वयसि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-tvay (धातु)
Formलट् लकार, मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (you console/pacify)
कच्चित्I hope
कच्चित्:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootkaccit (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय
ताःthey
ताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (they)
and
:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात (conjunction)
सुरक्षिताःwell protected
सुरक्षिताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsu-rakṣ (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘well-guarded’
कच्चित्I hope
कच्चित्:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootkaccit (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय
not
:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक निपात (negation)
श्रद्धासिyou believe
श्रद्धासि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootśraddhā (धातु/नामधातु)
Formलट् लकार, मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; ‘श्रद्धा + अस्’ इव प्रयोगः = ‘believe/trust’
आसाम्of them
आसाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन (of these women / their)
कच्चित्I hope
कच्चित्:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootkaccit (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय
गुह्यम्a secret
गुह्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootguhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (a secret as object)
not
:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक निपात
भाषसेyou speak; divulge
भाषसे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhāṣ (धातु)
Formलट् लकार, मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (you speak/tell)

I trust, you keep the women pacified and well-protected, you do not believe their words and do not divulge any secrets to them.

B
Bharata
W
women (striyaḥ)

FAQs

Dharma in governance includes both protection and discretion: safeguarding dependents while maintaining confidentiality and not letting private counsel destabilize state decisions.

Rāma continues advising Bharata on palace conduct—how to keep harmony and safety while guarding state secrets.

Self-control and prudence: a ruler must be compassionate in conduct yet disciplined about trust and confidential matters.