Previous Verse

Shloka 50

गुणप्रशंसा–युवराजनिर्णयः

Praise of Rama’s Virtues and the Decision on the Heir-Apparent

सलब्धमानैर्विनयान्वितैर्नृपैःपुरालयैर्जानपदैश्च मानदैः।उपोपविष्टैर्नृपतिर्वृतो बभौसहस्रचक्षुर्भगवानिवामरैः।।।।

sa labdhamānaiḥ vinayānvitair nṛpaiḥ purālayair jānapadaiś ca mānadaiḥ |

upopaviṣṭair nṛpatir vṛto babhau sahasracakṣur bhagavān ivāmaraiḥ ||

సత్కారము పొందిన వినయసంపన్న నృపులు, అలాగే గౌరవభావముగల పురవాసులు జనపదవాసులు సమీపమున ఉపవిష్టులై చుట్టుముట్టగా, నృపతి దేవగణములతో పరివృతుడైన సహస్రనేత్ర భగవాన్ ఇంద్రునివలె ప్రకాశించాడు।

with / possessing
:
Avyaya (अव्यय-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootsa (अव्यय/उपसर्ग)
FormAvyaya, intensifier/particle used with participle (sa- 'with/possessing')
लब्धमानैःby those who had obtained honour
लब्धमानैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootlabdha-māna (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: labdha (√labh + क्त) + māna; Masculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); qualifies नृपैः
विनयान्वितैःendowed with humility
विनयान्वितैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootvinaya-anvita (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: vinaya + anvita (√i + kta with anu-); Masculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); qualifies नृपैः
नृपैःby kings
नृपैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
पुरालयैःtown-dwelling
पुरालयैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootpura-ālaya (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa: pura + ālaya ('dwelling in towns'); Masculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); qualifies (nṛpaiḥ)
जानपदैःrural / provincial
जानपदैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootjānapada (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); 'from the countryside'
and
:
Avyaya (अव्यय-प्रयोग)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction
मानदैःrespectful / honouring
मानदैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootmānada (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); 'honour-giving/respectful'
उपोपविष्टैःseated nearby
उपोपविष्टैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootupa-upa-viś (धातु) + kta (क्त)
FormPPP (क्त) from upa-√viś with reduplicated upa (nearby); Masculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); qualifies (nṛpaiḥ)
नृपतिःthe king
नृपतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnṛpati (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
वृतःsurrounded
वृतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootvṛ (धातु) + kta (क्त)
FormPPP (क्त) from √vṛ 'to cover/surround'; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); agrees with नृपतिः
बभौshone / appeared splendid
बभौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhā (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
सहस्रचक्षुःthe thousand-eyed (Indra)
सहस्रचक्षुः:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootsahasra-cakṣus (प्रातिपदिक)
FormBahuvrīhi: 'whose eyes are a thousand' (Indra); Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
भगवान्the Lord
भगवान्:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
इवlike
इव:
Upamā (उपमा-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormAvyaya, simile particle
अमरैःby the gods
अमरैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootamara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)

Dasaratha, a bull among men, loved all his four sons equally just as the arms of his own body.

D
Daśaratha
I
Indra (Sahasracakṣus)
K
kings

FAQs

The ideal of harmonious polity: when leaders are humble (vinaya) and society offers respectful cooperation, kingship becomes luminous and dharmic—like Indra supported by the devas.

The assembly is fully formed: honoured kings and respected citizens from town and countryside sit near Daśaratha, creating a grand, ordered court scene.

Vinaya (modesty) in the powerful and mutual respect between ruler and subjects—virtues that sustain righteous rule.