सीताहरणम्
Ravana reveals his true form and abducts Sita
हन्तेदानीं सकामास्तु कैकेयी सह बान्धवैः।।3.49.29।।ह्रिये यद्धर्मकामस्य धर्मपत्नी यशस्विनः।
hantedānīṁ sakāmāstu kaikeyī saha bāndhavaiḥ || 3.49.29 || hriye yad dharmakāmasya dharmapatnī yaśasvinaḥ |
అయ్యో! ఇక కైకేయి తన బంధువులతో కలిసి కోరినదాన్ని పొందుగాక; ఎందుకంటే ధర్మపరాయణుడైన యశస్వి శ్రీరాముని ధర్మపత్ని సీత లజ్జతో అపహరింపబడి తీసుకుపోబడుతోంది।
Alas, the lawful wife of the glorious and righteous Rama is being abducted now. LetKaikeyi along with her relations be happy with her desire fulfilled.
When dharma is violated, suffering spreads beyond the immediate wrong; the verse mourns how unrighteous choices (like Kaikeyī’s) can set the stage for further injustice.
In the midst of abduction, Sītā bitterly laments that Kaikeyī’s wish (Rāma’s exile) seems ‘fulfilled’ as Sītā is now being taken away.
Fidelity to dharma and marital legitimacy: Sītā identifies herself as Rāma’s dharmapatnī, underscoring the gravity of the crime.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.